Translation of "Vor allem da" in English

Vor allem ist da der demokratische Aspekt.
Above all, there is the democratic dimension.
Europarl v8

Vor allem, da von Anfang an, wir müssen ein wenig Bargeld.
Especially since, to begin with, we'll need a bit of ready cash.
OpenSubtitles v2018

Vor allem da du sie so sehr beschützt.
Especially after protecting her so.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da wir wissen, dass Grant nicht der Täter ist.
Especially since we know Grant isn't the unsub.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da ich Sie des Mordes beschuldigte.
Especially since I accused you of murder.
OpenSubtitles v2018

Vor allem jetzt, da er Eliza aus dem Weg geschafft hat.
The Beast comes back. Especially now that he's gotten Eliza out of the way.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da er nicht hier sein kann.
Especially since he couldn't be here.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da die Party vielleicht bald vorbei sein könnte.
Especially since the party may soon be over.
OpenSubtitles v2018

Glaube mir, das willst du nicht, vor allem nicht da draußen.
And believe me, you don't want to be there, especially when you're out here.
OpenSubtitles v2018

Vor allem da Helen tot ist.
Especially with Helen dead.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da sie niemand finden kann.
Especially since no one can find her.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da die Arbeitslosenrate bei Schwarzen jetzt so hoch ist.
Especially with the unemployment rate being so high amongst blacks now.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da es auf diesem Boot tausend andere leckere Sachen gibt.
Especially when there's literally 3,000 delicious things to eat in every direction on this boat.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da die meisten Bibliotheken keine Überwachungskameras haben.
Makes sense. Especially since most libraries don't have security cameras.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da ein US-Bürger involviert ist...
Especially with an American citizen involved.
OpenSubtitles v2018

Die Hülle ist vor allem da, um Luft einzuschließen.
Look, the hull's mostly there to keep the air in.
OpenSubtitles v2018

Hört mal, vor allem ist da unten der echte Dracula!
Listen, before anything else, down there's the real Dracula!
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da Mr. Rose selbst eine ähnliche Meinung teilt.
Especially as Mr. Rose has himself expressed a similar opinion.
OpenSubtitles v2018

Vor allem jetzt, da dein sechster Sinn ausgeschaltet ist.
More than ever now that your Spidey sense is on mute.
OpenSubtitles v2018

Vor allem nicht, da ich gewinnen werde.
Especially since I'm about to win.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da du jetzt selbst ein Märchen erlebt hast.
Especially since you just lived a fairy tale of your own.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da man alles hätte verhindern können.
Especially considering that it all could've been avoided.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da hier alles nach einem Chemieunfall aussieht.
Especially since this could turn out to be a chemical accident.
OpenSubtitles v2018

Vor allem wenn Ted da ist.
Especially when Ted's over.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da du augenscheinlich aus dem Nichts aufgetaucht bist.
Especially since you've, apparently, just popped up out of the ether.
OpenSubtitles v2018

Vor allem, da man es so deutlich benennen kann...
Rename Especially since it so clearly can...
OpenSubtitles v2018

Und vor allem, hallo du da, Mädels.
Above all, hello to you, girls.
OpenSubtitles v2018