Translation of "Vor allem da" in English
Vor
allem
ist
da
der
demokratische
Aspekt.
Above
all,
there
is
the
democratic
dimension.
Europarl v8
Vor
allem,
da
von
Anfang
an,
wir
müssen
ein
wenig
Bargeld.
Especially
since,
to
begin
with,
we'll
need
a
bit
of
ready
cash.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
da
du
sie
so
sehr
beschützt.
Especially
after
protecting
her
so.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
wir
wissen,
dass
Grant
nicht
der
Täter
ist.
Especially
since
we
know
Grant
isn't
the
unsub.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
ich
Sie
des
Mordes
beschuldigte.
Especially
since
I
accused
you
of
murder.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
jetzt,
da
er
Eliza
aus
dem
Weg
geschafft
hat.
The
Beast
comes
back.
Especially
now
that
he's
gotten
Eliza
out
of
the
way.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
er
nicht
hier
sein
kann.
Especially
since
he
couldn't
be
here.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
die
Party
vielleicht
bald
vorbei
sein
könnte.
Especially
since
the
party
may
soon
be
over.
OpenSubtitles v2018
Glaube
mir,
das
willst
du
nicht,
vor
allem
nicht
da
draußen.
And
believe
me,
you
don't
want
to
be
there,
especially
when
you're
out
here.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
da
Helen
tot
ist.
Especially
with
Helen
dead.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
sie
niemand
finden
kann.
Especially
since
no
one
can
find
her.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
die
Arbeitslosenrate
bei
Schwarzen
jetzt
so
hoch
ist.
Especially
with
the
unemployment
rate
being
so
high
amongst
blacks
now.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
es
auf
diesem
Boot
tausend
andere
leckere
Sachen
gibt.
Especially
when
there's
literally
3,000
delicious
things
to
eat
in
every
direction
on
this
boat.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
die
meisten
Bibliotheken
keine
Überwachungskameras
haben.
Makes
sense.
Especially
since
most
libraries
don't
have
security
cameras.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
ein
US-Bürger
involviert
ist...
Especially
with
an
American
citizen
involved.
OpenSubtitles v2018
Die
Hülle
ist
vor
allem
da,
um
Luft
einzuschließen.
Look,
the
hull's
mostly
there
to
keep
the
air
in.
OpenSubtitles v2018
Hört
mal,
vor
allem
ist
da
unten
der
echte
Dracula!
Listen,
before
anything
else,
down
there's
the
real
Dracula!
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
Mr.
Rose
selbst
eine
ähnliche
Meinung
teilt.
Especially
as
Mr.
Rose
has
himself
expressed
a
similar
opinion.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
jetzt,
da
dein
sechster
Sinn
ausgeschaltet
ist.
More
than
ever
now
that
your
Spidey
sense
is
on
mute.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
nicht,
da
ich
gewinnen
werde.
Especially
since
I'm
about
to
win.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
du
jetzt
selbst
ein
Märchen
erlebt
hast.
Especially
since
you
just
lived
a
fairy
tale
of
your
own.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
man
alles
hätte
verhindern
können.
Especially
considering
that
it
all
could've
been
avoided.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
hier
alles
nach
einem
Chemieunfall
aussieht.
Especially
since
this
could
turn
out
to
be
a
chemical
accident.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
wenn
Ted
da
ist.
Especially
when
Ted's
over.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
du
augenscheinlich
aus
dem
Nichts
aufgetaucht
bist.
Especially
since
you've,
apparently,
just
popped
up
out
of
the
ether.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem,
da
man
es
so
deutlich
benennen
kann...
Rename
Especially
since
it
so
clearly
can...
OpenSubtitles v2018
Und
vor
allem,
hallo
du
da,
Mädels.
Above
all,
hello
to
you,
girls.
OpenSubtitles v2018