Translation of "Vor allem durch" in English
Die
Verbesserung
der
Rentabilität
muss
vor
allem
durch
unternehmensinterne
Maßnahmen
herbeigeführt
werden.
The
improvement
in
viability
must
derive
mainly
from
internal
measures.
DGT v2019
Die
Erweiterung
sollte
vor
allem
durch
Kostensenkungen
finanziert
werden.
Enlargement
ought
to
be
financed
mainly
by
means
of
reduced
costs.
Europarl v8
Stau
wird
durch
alle
Fahrzeuge
verursacht
und
vor
allem
durch
schadhafte
Infrastruktur.
Congestion
is
caused
by
all
vehicles
and,
especially,
by
a
defective
infrastructure.
Europarl v8
Zweifellos
sinkt
die
Kindersterblichkeit
infolge
effektiver
Gesundheitsmaßnahmen,
vor
allem
durch
Impfungen.
Doubtless,
child
mortality
will
be
reduced
by
effective
health
service
interventions,
vaccinations
in
particular.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
bemühen,
die
Investitionen
vor
allem
durch
öffentlich-private
Partnerschaften
anzukurbeln.
We
should
seek
ways
to
boost
that,
in
particular,
by
public-private
partnerships.
Europarl v8
Fast
eine
Million
Menschen,
vor
allem
Kinder,
wurden
durch
Landminen
verstümmelt.
Around
a
million
people,
most
of
them
children,
have
been
mutilated
by
anti-personnel
mines.
Europarl v8
Wir
können
uns
dieser
Thematik
jedoch
vor
allem
durch
globales
Handeln
effektiv
annehmen.
However,
we
can
deal
with
it
effectively
primarily
by
acting
at
a
global
level.
Europarl v8
Und
das
geschieht
vor
allem
durch
Kinder.
And
through
the
children
is
usually
the
way
to
go.
TED2020 v1
Die
Gene
werden
vor
allem
durch
Östrogen
aktiviert.
And
these
genes
are
activated
mainly
by
estrogen.
TED2020 v1
Sie
wurde
vor
allem
durch
das
erfolgreiche
Eurodance-Projekt
La
Bouche
bekannt.
She
is
mostly
known
around
the
world
as
the
face
and
voice
behind
the
Eurodance
band
La
Bouche.
Wikipedia v1.0
Forchtenstein
ist
vor
allem
durch
die
dominante
Burg
bekannt.
It
is
the
location
of
Forchtenstein
Castle,
one
of
the
many
palaces
of
the
famous
Esterházy
family.
Wikipedia v1.0
Bekannt
ist
Sully-sur-Loire
vor
allem
durch
sein
Schloss.
It
is
the
seat
of
the
canton
of
Sully-sur-Loire.
Wikipedia v1.0
John
Wayne
glänzt
hier
vor
allem
durch
eine
starke
Prise
Selbstironie.
John
Wayne,
in
particular,
was
disappointed
with
the
finished
result.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
vor
allem
durch
seine
Zusammenarbeit
mit
Vinícius
de
Moraes
bekannt.
He
is
well
known
for
his
collaborations,
as
composer
and
performer,
with
Vinicius
de
Moraes.
Wikipedia v1.0
Die
Hochwaldlichtungen
sind
vor
allem
durch
Einwirkung
des
Menschen
entstanden.
There
are
some
openings
which
are
mostly
the
result
of
human
activity.
Wikipedia v1.0
Dadurch
wurde
sein
Stil
vor
allem
auch
durch
europäische
und
deutsche
Sprüher
geprägt.
With
this
the
style
of
the
artist
was
also
very
much
influenced
by
European
and
German
sprayers.
Wikipedia v1.0
Die
Schrift
berichtet
vor
allem
von
Heilungen
durch
das
Kind
Jesus.
In
another
episode,
a
child
disperses
water
that
Jesus
has
collected.
Wikipedia v1.0
Der
Marktreife:
Diese
wird
vor
allem
durch
die
Nachfrage
bestimmt.
The
use
of
this
chemical
for
this
purpose
is
illegal
in
most
countries.
Wikipedia v1.0
Bekanntheit
erlangte
er
vor
allem
durch
seine
Auftritte
als
Rapper
für
Modern
Talking.
He
gained
fame
mainly
through
his
appearances
as
rapper
for
Modern
Talking.
Wikipedia v1.0
Der
Film
wirke
majestätisch,
vor
allem
durch
die
Kameraführung.
The
others
run
off
through
the
forest
with
the
beast
in
pursuit.
Wikipedia v1.0
Bekannt
ist
es
vor
allem
durch
den
Meteoriten
"Cape
York".
Cape
York
was
the
site
of
discovery
of
the
Cape
York
Meteorite.
Wikipedia v1.0
Die
Verarbeitung
zeichnet
sich
vor
allem
durch
hohe
Parallelisierung
aus.
After
that,
the
result
is
inferred
from
the
sources
and
kernel.
Wikipedia v1.0
Bekannt
wurde
sie
vor
allem
durch
ihre
Bilder.
She
was
best
known
for
her
paintings.
Wikipedia v1.0