Translation of "Vor allem durch" in English

Die Verbesserung der Rentabilität muss vor allem durch unternehmensinterne Maßnahmen herbeigeführt werden.
The improvement in viability must derive mainly from internal measures.
DGT v2019

Die Erweiterung sollte vor allem durch Kostensenkungen finanziert werden.
Enlargement ought to be financed mainly by means of reduced costs.
Europarl v8

Stau wird durch alle Fahrzeuge verursacht und vor allem durch schadhafte Infrastruktur.
Congestion is caused by all vehicles and, especially, by a defective infrastructure.
Europarl v8

Zweifellos sinkt die Kindersterblichkeit infolge effektiver Gesundheitsmaßnahmen, vor allem durch Impfungen.
Doubtless, child mortality will be reduced by effective health service interventions, vaccinations in particular.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen, die Investitionen vor allem durch öffentlich-private Partnerschaften anzukurbeln.
We should seek ways to boost that, in particular, by public-private partnerships.
Europarl v8

Fast eine Million Menschen, vor allem Kinder, wurden durch Landminen verstümmelt.
Around a million people, most of them children, have been mutilated by anti-personnel mines.
Europarl v8

Wir können uns dieser Thematik jedoch vor allem durch globales Handeln effektiv annehmen.
However, we can deal with it effectively primarily by acting at a global level.
Europarl v8

Und das geschieht vor allem durch Kinder.
And through the children is usually the way to go.
TED2020 v1

Die Gene werden vor allem durch Östrogen aktiviert.
And these genes are activated mainly by estrogen.
TED2020 v1

Sie wurde vor allem durch das erfolgreiche Eurodance-Projekt La Bouche bekannt.
She is mostly known around the world as the face and voice behind the Eurodance band La Bouche.
Wikipedia v1.0

Forchtenstein ist vor allem durch die dominante Burg bekannt.
It is the location of Forchtenstein Castle, one of the many palaces of the famous Esterházy family.
Wikipedia v1.0

Bekannt ist Sully-sur-Loire vor allem durch sein Schloss.
It is the seat of the canton of Sully-sur-Loire.
Wikipedia v1.0

John Wayne glänzt hier vor allem durch eine starke Prise Selbstironie.
John Wayne, in particular, was disappointed with the finished result.
Wikipedia v1.0

Er wurde vor allem durch seine Zusammenarbeit mit Vinícius de Moraes bekannt.
He is well known for his collaborations, as composer and performer, with Vinicius de Moraes.
Wikipedia v1.0

Die Hochwaldlichtungen sind vor allem durch Einwirkung des Menschen entstanden.
There are some openings which are mostly the result of human activity.
Wikipedia v1.0

Dadurch wurde sein Stil vor allem auch durch europäische und deutsche Sprüher geprägt.
With this the style of the artist was also very much influenced by European and German sprayers.
Wikipedia v1.0

Die Schrift berichtet vor allem von Heilungen durch das Kind Jesus.
In another episode, a child disperses water that Jesus has collected.
Wikipedia v1.0

Der Marktreife: Diese wird vor allem durch die Nachfrage bestimmt.
The use of this chemical for this purpose is illegal in most countries.
Wikipedia v1.0

Bekanntheit erlangte er vor allem durch seine Auftritte als Rapper für Modern Talking.
He gained fame mainly through his appearances as rapper for Modern Talking.
Wikipedia v1.0

Der Film wirke majestätisch, vor allem durch die Kameraführung.
The others run off through the forest with the beast in pursuit.
Wikipedia v1.0

Bekannt ist es vor allem durch den Meteoriten "Cape York".
Cape York was the site of discovery of the Cape York Meteorite.
Wikipedia v1.0

Die Verarbeitung zeichnet sich vor allem durch hohe Parallelisierung aus.
After that, the result is inferred from the sources and kernel.
Wikipedia v1.0

Bekannt wurde sie vor allem durch ihre Bilder.
She was best known for her paintings.
Wikipedia v1.0