Translation of "Hat vor allem" in English

Insbesondere die Kommission hat einiges erreicht, vor allem in Mostar.
The Commission in particular has achieved a great deal, particularly in Mostar.
Europarl v8

Dabei hat sich vor allem an einer Stelle ein gefährliches Ungleichgewicht entwickelt.
This has produced a very dangerous imbalance in one area in particular.
Europarl v8

Diese Erkrankung mit irreversibler Degeneration hat vor allem menschliche Auswirkungen.
The consequences of this irreversible degenerative disease are above all human.
Europarl v8

Der Ausschuss hat das vor allem inhaltlich nicht akzeptiert.
The committee did not accept this, primarily from a content point of view.
Europarl v8

Die Richtlinie hat daher vor allem eine große politische Bedeutung.
It is therefore of great political significance.
Europarl v8

Amsterdam hat vor allem keinerlei Maß gesetzt für die erforderlichen institutionellen Reformen.
Amsterdam was above all a vain attempt in the face of necessary institutional reforms.
Europarl v8

Die Terminverschiebung hat doch vor allem inhaltliche Gründe.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
Europarl v8

Dies hat vor allem auch Auswirkungen auf die Verbraucher/-innen und die Softwarenutzer/-innen.
It is primarily consumers and software users who feel their effects.
Europarl v8

Der Rechnungshof hat vor allem in zwei Bereichen Probleme festgestellt.
There were two main areas where the Court of Auditors identified problems.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang hat sich vor allem die Bezeichnung "News-Aggregator" etabliert.
On Reddit and Digg, the articles that get the most votes from the community will make it to the front page.
Wikipedia v1.0

Das hat vor allem für die Werbefenster Konsequenzen.
However evidence from the UK shows that this is so far not the case.
Wikipedia v1.0

Seither hat Zeck sich vor allem als Gastzeichner betätigt.
Zeck has worked for DC Comics as well.
Wikipedia v1.0

Sweeney hat vor allem mit dem amerikanischen Regisseur David Lynch zusammengearbeitet.
Sweeney was for many years a domestic partner with David Lynch.
Wikipedia v1.0

Seit seiner Rückkehr nach Europa hat Kuhn vor allem im Unrast Verlag publiziert.
Since 2005, Kuhn has published extensively with German radical publisher Unrast Verlag.
Wikipedia v1.0

China hat vor allem Interesse am russischen Öl und Gas.
China’s major interest in Russia is oil and gas.
News-Commentary v14

Als Zubringer zum Nordkap hat der Tunnel vor allem Bedeutung für den Tourismus.
The tunnel is long and reaches a depth of below the sea level.
Wikipedia v1.0

Dabei hat der Auftraggeber vor allem Folgendes zu berücksichtigen:
The promoter should in particular take into account:
TildeMODEL v2018

Dabei hat sie vor allem die nachstehenden Grundgedanken hervorgehoben:
Stress was laid on the following guidelines:
TildeMODEL v2018

Diese engere Zusammenarbeit hat sich vor allem im Bereich der Eigenmittel entwickelt.
These measures show that there is closer cooperation in relation to own resources than in any other area.
TildeMODEL v2018

Dieses Abkommen hat vor allem politische Bedeutung.
The importance of the agreement is primarily political.
TildeMODEL v2018

Dieses Jahr der Pilotaktion hat vor allem folgende Ziele erreicht:
The pilot action achieved the following particular aims:
TildeMODEL v2018

Dieses Netz hat vor allem drei Aufgaben:
The latter will be responsible for three core tasks.
TildeMODEL v2018

Diese Aktion hat vor allem zwei Ziele:
This action has two main aims:
TildeMODEL v2018

Hierzu hat die EU vor allem das Projekt GALILEO eingeleitet.
In particular, the EU has initiated the Galileo project.
TildeMODEL v2018

Guilbert hat vor allem in Frankreich eine starke Stellung im Fernverkauf.
Guilbert's distance selling business is strong mostly in France.
TildeMODEL v2018

Seinen Grund hat dies vor allem in der hohen Zahl der Einelternhaushalte.
This is mainly because of the high number of single-parent households.
TildeMODEL v2018