Translation of "Vor allem bezüglich" in English

Ich stimme ihm vor allem bezüglich seiner Charta für eine nachhaltige Wirtschaft zu.
I especially agree with him on his Charter for Sustainable Economic Activity.
Europarl v8

Erzeuger und Verbraucher billigten den erzielten Kompromiss vor allem bezüglich der Qualitätskriterien.
Producers and consumers approved the compromise reached concerning, in particular, the quality criteria.
Europarl v8

Grancsay unterstützte Stone vor allem bezüglich der europäischen Waffen.
Grancsay assisted Stone especially with regard to European weaponry.
Wikipedia v1.0

Er unterschreibt vor allem die Darlegungen bezüglich:
More specifically, the EESC's own views are reflected in the references to:
TildeMODEL v2018

Die Perestroika ist letztlich inkonsequent, vor allem bezüglich ökonomischer Reformen.
Perestroika turned out to be a half-measure, especially regarding economic reform.
ParaCrawl v7.1

Große Wissensslücken existieren vor allem bezüglich der vermeintlichen Gefährlichkeit einiger Arten.
Great knowledge gaps exits particularly regarding to the assumed hazardousness of some species.
ParaCrawl v7.1

Ja, finanziell ist das definitiv schwierig, vor allem bezüglich der Budgets.
Yeah, it's definitely financially tough especially with the budget.
ParaCrawl v7.1

Hier stellen sich vor allem Fragen bezüglich der in großer Menge anfallenden Daten.
The main question that arises here relates to the large volume of data generated.
ParaCrawl v7.1

Ansonsten wurden vor allem die Regelungen bezüglich der Screenshot- und Demo-Pflicht konkretisiert.
Above all the regulations regarding the obligational Screenshots and Demos were made more concrete.
ParaCrawl v7.1

Ich befürworte vor allem ihre Bemühungen bezüglich der Außenpolitik, der Verteidigung und der Sicherheit.
In particular I approve his efforts regarding foreign policy, defence and security.
Europarl v8

Angesichts eines immer effizienteren Straßengüterverkehrs müssen Eisenbahnbeförderungen wettbewerbsfähiger werden, vor allem bezüglich der Qualität.
As road transport steadily becomes more efficient, rail transport has to become more competitive, especially as regards quality.
TildeMODEL v2018

Angesichts eines immer effizienteren Straßengüterverkehrs müssen Eisenbahnbeförderungen wettbe­werbsfähiger werden, vor allem bezüglich der Qualität.
As road transport steadily becomes more efficient, rail transport has to become more competitive, especially as regards quality.
TildeMODEL v2018

Bei der Umsetzung der Rahmenrichtlinie 89/391 wurden vor allem bezüglich folgender Bestimmungen Konformitätsprobleme festgestellt:
The main problems of non-conformity detected in the transposition of the Framework Directive 89/391 were the following:
TildeMODEL v2018

Die GAP hat zwar seit 2003 Korrekturen erfahren, vor allem bezüglich der Gesundheitsaspekte.
It is true that the CAP has already undergone a number of changes since 2003, especially with the health-check.
TildeMODEL v2018

Es bedarf neuer Impulse, auch und vor allem bezüglich der Vollendung der WWU.
Fresh impetus is also and particularly necessary to complete EMU.
TildeMODEL v2018

Doch sind noch viele Ziele zu erreichen, vor allem bezüglich der Führungspositionen in der Privatwirtschaft.
Many more goals have still to be reached, especially with regard to decision making positions in the private sector.
EUbookshop v2

Das Feedback ist sehr positiv, vor allem bezüglich Schweißeigenschaften, Bauweise, Bedienung.
The feedback has been very positive, especially regarding the welding properties, design, and ease of operation.
ParaCrawl v7.1

Vor allem mehr Planungssicherheit bezüglich der möglichen künftigen Regulierung von 5G -Netzen ist unabdingbar.
Above all, we need more predictability with regard to the possible future regulation of 5G networks.
ParaCrawl v7.1

Innerhalb jeder dieser Regionen, jedoch gibt es weitere Variante, vor allem bezüglich der Aussprache.
Within each of these regions, however, there is further variation, especially in what concerns pronunciation.
ParaCrawl v7.1

Zudem ergeben sich weitere neuartige Gestaltungsmöglichkeiten, vor allem bezüglich einer zweiseitigen Auskopplung des Warnleuchtlichtes.
In addition, further novel layout options arise, particularly with regard to bilateral decoupling of the warning lamp light.
EuroPat v2

Wir sind spezialisiert in allen baurechtlichen Fragen, vor allem bezüglich Bauverträgen und Architektenverträgen:
We are specialized in all legal topics around construction, specially related to contracts with construction firms and arquitects:
CCAligned v1