Translation of "Vor allem bezüglich" in English
Ich
stimme
ihm
vor
allem
bezüglich
seiner
Charta
für
eine
nachhaltige
Wirtschaft
zu.
I
especially
agree
with
him
on
his
Charter
for
Sustainable
Economic
Activity.
Europarl v8
Erzeuger
und
Verbraucher
billigten
den
erzielten
Kompromiss
vor
allem
bezüglich
der
Qualitätskriterien.
Producers
and
consumers
approved
the
compromise
reached
concerning,
in
particular,
the
quality
criteria.
Europarl v8
Grancsay
unterstützte
Stone
vor
allem
bezüglich
der
europäischen
Waffen.
Grancsay
assisted
Stone
especially
with
regard
to
European
weaponry.
Wikipedia v1.0
Er
unterschreibt
vor
allem
die
Darlegungen
bezüglich:
More
specifically,
the
EESC's
own
views
are
reflected
in
the
references
to:
TildeMODEL v2018
Die
Perestroika
ist
letztlich
inkonsequent,
vor
allem
bezüglich
ökonomischer
Reformen.
Perestroika
turned
out
to
be
a
half-measure,
especially
regarding
economic
reform.
ParaCrawl v7.1
Große
Wissensslücken
existieren
vor
allem
bezüglich
der
vermeintlichen
Gefährlichkeit
einiger
Arten.
Great
knowledge
gaps
exits
particularly
regarding
to
the
assumed
hazardousness
of
some
species.
ParaCrawl v7.1
Ja,
finanziell
ist
das
definitiv
schwierig,
vor
allem
bezüglich
der
Budgets.
Yeah,
it's
definitely
financially
tough
especially
with
the
budget.
ParaCrawl v7.1
Hier
stellen
sich
vor
allem
Fragen
bezüglich
der
in
großer
Menge
anfallenden
Daten.
The
main
question
that
arises
here
relates
to
the
large
volume
of
data
generated.
ParaCrawl v7.1
Ansonsten
wurden
vor
allem
die
Regelungen
bezüglich
der
Screenshot-
und
Demo-Pflicht
konkretisiert.
Above
all
the
regulations
regarding
the
obligational
Screenshots
and
Demos
were
made
more
concrete.
ParaCrawl v7.1
Ich
befürworte
vor
allem
ihre
Bemühungen
bezüglich
der
Außenpolitik,
der
Verteidigung
und
der
Sicherheit.
In
particular
I
approve
his
efforts
regarding
foreign
policy,
defence
and
security.
Europarl v8
Angesichts
eines
immer
effizienteren
Straßengüterverkehrs
müssen
Eisenbahnbeförderungen
wettbewerbsfähiger
werden,
vor
allem
bezüglich
der
Qualität.
As
road
transport
steadily
becomes
more
efficient,
rail
transport
has
to
become
more
competitive,
especially
as
regards
quality.
TildeMODEL v2018
Angesichts
eines
immer
effizienteren
Straßengüterverkehrs
müssen
Eisenbahnbeförderungen
wettbewerbsfähiger
werden,
vor
allem
bezüglich
der
Qualität.
As
road
transport
steadily
becomes
more
efficient,
rail
transport
has
to
become
more
competitive,
especially
as
regards
quality.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Umsetzung
der
Rahmenrichtlinie
89/391
wurden
vor
allem
bezüglich
folgender
Bestimmungen
Konformitätsprobleme
festgestellt:
The
main
problems
of
non-conformity
detected
in
the
transposition
of
the
Framework
Directive
89/391
were
the
following:
TildeMODEL v2018
Die
GAP
hat
zwar
seit
2003
Korrekturen
erfahren,
vor
allem
bezüglich
der
Gesundheitsaspekte.
It
is
true
that
the
CAP
has
already
undergone
a
number
of
changes
since
2003,
especially
with
the
health-check.
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
neuer
Impulse,
auch
und
vor
allem
bezüglich
der
Vollendung
der
WWU.
Fresh
impetus
is
also
and
particularly
necessary
to
complete
EMU.
TildeMODEL v2018
Doch
sind
noch
viele
Ziele
zu
erreichen,
vor
allem
bezüglich
der
Führungspositionen
in
der
Privatwirtschaft.
Many
more
goals
have
still
to
be
reached,
especially
with
regard
to
decision
making
positions
in
the
private
sector.
EUbookshop v2
Das
Feedback
ist
sehr
positiv,
vor
allem
bezüglich
Schweißeigenschaften,
Bauweise,
Bedienung.
The
feedback
has
been
very
positive,
especially
regarding
the
welding
properties,
design,
and
ease
of
operation.
ParaCrawl v7.1
Vor
allem
mehr
Planungssicherheit
bezüglich
der
möglichen
künftigen
Regulierung
von
5G
-Netzen
ist
unabdingbar.
Above
all,
we
need
more
predictability
with
regard
to
the
possible
future
regulation
of
5G
networks.
ParaCrawl v7.1
Innerhalb
jeder
dieser
Regionen,
jedoch
gibt
es
weitere
Variante,
vor
allem
bezüglich
der
Aussprache.
Within
each
of
these
regions,
however,
there
is
further
variation,
especially
in
what
concerns
pronunciation.
ParaCrawl v7.1
Zudem
ergeben
sich
weitere
neuartige
Gestaltungsmöglichkeiten,
vor
allem
bezüglich
einer
zweiseitigen
Auskopplung
des
Warnleuchtlichtes.
In
addition,
further
novel
layout
options
arise,
particularly
with
regard
to
bilateral
decoupling
of
the
warning
lamp
light.
EuroPat v2
Wir
sind
spezialisiert
in
allen
baurechtlichen
Fragen,
vor
allem
bezüglich
Bauverträgen
und
Architektenverträgen:
We
are
specialized
in
all
legal
topics
around
construction,
specially
related
to
contracts
with
construction
firms
and
arquitects:
CCAligned v1