Translation of "Dass vor allem" in English
Ich
denke,
dass
wir
vor
allem
einen
gemeinsamen
technischen
Standard
brauchen.
I
think
that
we
need
above
all
a
common
technical
standard.
Europarl v8
Notwendig
ist,
dass
vor
allem
andere
Verkehrsträger
einbezogen
werden.
This
can
be
achieved
through
specific
measures
of
this
nature.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
meine
Mitmenschen
vor
allem
mit
sicheren
Reifen
fahren.
I
want
my
fellowmen
to
drive
on
safe
tyres,
above
all.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
das
Problem
vor
allem
bei
den
Mitgliedstaaten
liegt.
I
know
that
the
biggest
stumbling-block
is
the
Member
States.
Europarl v8
Wir
sind
davon
überzeugt,
dass
es
damit
vor
allem
sich
selbst
hilft.
We
believe
that
in
so
doing
they
will
be
helping
themselves
most
of
all.
Europarl v8
Dass
solche
Methusaleme
vor
allem
in
eisigen
Gewässern
leben,
ist
kein
Zufall.
It
is
not
by
chance
that
such
Methuselahs
predominantly
live
in
icy
waters.
WMT-News v2019
Und
dass
sie
vor
allem
dazu
fähig
ist,
diese
friedvoll
aufzulösen.
And
that
they
were
definitely
capable
of
diffusing
it
non-aggressively.
TED2013 v1.1
Mein
Psychologe
hat
gesagt,
dass
ich
vor
allem
Anerkennung
brauche.
My
analyst
said
what
I
needed
was
recognition.
OpenSubtitles v2018
Ebenso
wichtig
ist
es,
dass
zunächst
vor
allem
erneuerbare
Energiequellen
gefördert
werden.
But
it
is
equally
important
that
sustainable
energy
sources
are
promoted
first
and
foremost.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
vertritt
ferner
die
Ansicht,
dass
es
vor
allem
darauf
ankommt,
Lastly,
the
Committee
considers
that
in
developing
the
Citizens'
TildeMODEL v2018
Ich
dachte,
dass
vor
allem
Sie
mich
verstehen
würden.
I
thought
that
you
of
all
people
would
understand
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
Melanie
vor
allem
Antworten
möchte.
I
know
Melanie
just
wants
answers
more
than
anything.
OpenSubtitles v2018
Es
scheint,
dass
vor
allem
Japaner
sie
kaufen.
It
seems
that
it
is
mostly
Japanese
who
are
buying.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagte
mir,
dass
ich
Ihnen
vor
allem
zu
Diensten
sein
soll.
She
told
me
to
please
you
above
all
else.
OpenSubtitles v2018
Und
das
bedeutet,
dass
vor
allem
Sie
unter
Druck
stehen
werden.
All
of
which
means
that
the
pressure
falls
on
you
.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
so
ungerecht,
dass
es
vor
allem
die
Jüngeren
erwischt.
It's
just
wrong
that
the
young
ones
have
to
suffer.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
wir
vor
allem
eine
gute
Reinigung
wollen.
I'm
pretty
sure
what
we
want
more
than
anything
is
a
good
dry
cleaner.
OpenSubtitles v2018
Akzeptieren
Sie
also
die
Kritik,
dass
Sie
vor
allem
ein
Theoretiker
sind?
Does
that
mean
that
you
accept
the
criticism
that
you're
primarily
a
man
of
theory?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
dass
vor
allem
du
es
für
eine
nette
Geste
hältst.
I
would've
thought
you
of
all
people
would
appreciate
the
sentiment.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
unterstrich,
dass
diese
Maßnahmen
vor
allem
dem
Verbraucherschutz
dienten.
The
ACP
States
pointed
out
that
unless
maximum
residue
limits
(MRLs)
for
pesticides
introduced
unilaterally
by
the
Community
were
standardised
and
notified
in
advance
they
would
hamper
ACP
exports
to
the
Community.
EUbookshop v2
Es
ist
bekannt,
dass
viele
-
vor
allem
sehr
kleine
-
It
is
a
well-known
fact
that
many
-
especially
very
small
-
entrepreneurs
do
not
want
to
grow14.
EUbookshop v2
Heißt
es
nicht
auch,
dass
vor
allem
Maßlosigkeit
schade?
Don’t
they
say
that
excessive
use
of
anything
is
harmful?
Frédéric
Dubois
EUbookshop v2