Translation of "Dass vor allem" in English

Ich denke, dass wir vor allem einen gemeinsamen technischen Standard brauchen.
I think that we need above all a common technical standard.
Europarl v8

Notwendig ist, dass vor allem andere Verkehrsträger einbezogen werden.
This can be achieved through specific measures of this nature.
Europarl v8

Ich möchte, dass meine Mitmenschen vor allem mit sicheren Reifen fahren.
I want my fellowmen to drive on safe tyres, above all.
Europarl v8

Ich weiß, dass das Problem vor allem bei den Mitgliedstaaten liegt.
I know that the biggest stumbling-block is the Member States.
Europarl v8

Wir sind davon überzeugt, dass es damit vor allem sich selbst hilft.
We believe that in so doing they will be helping themselves most of all.
Europarl v8

Dass solche Methusaleme vor allem in eisigen Gewässern leben, ist kein Zufall.
It is not by chance that such Methuselahs predominantly live in icy waters.
WMT-News v2019

Und dass sie vor allem dazu fähig ist, diese friedvoll aufzulösen.
And that they were definitely capable of diffusing it non-aggressively.
TED2013 v1.1

Mein Psychologe hat gesagt, dass ich vor allem Anerkennung brauche.
My analyst said what I needed was recognition.
OpenSubtitles v2018

Ebenso wichtig ist es, dass zunächst vor allem erneuerbare Energiequellen gefördert werden.
But it is equally important that sustainable energy sources are promoted first and foremost.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss vertritt ferner die Ansicht, dass es vor allem darauf ankommt,
Lastly, the Committee considers that in developing the Citizens'
TildeMODEL v2018

Ich dachte, dass vor allem Sie mich verstehen würden.
I thought that you of all people would understand me.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass Melanie vor allem Antworten möchte.
I know Melanie just wants answers more than anything.
OpenSubtitles v2018

Es scheint, dass vor allem Japaner sie kaufen.
It seems that it is mostly Japanese who are buying.
OpenSubtitles v2018

Sie sagte mir, dass ich Ihnen vor allem zu Diensten sein soll.
She told me to please you above all else.
OpenSubtitles v2018

Und das bedeutet, dass vor allem Sie unter Druck stehen werden.
All of which means that the pressure falls on you .
OpenSubtitles v2018

Es ist so ungerecht, dass es vor allem die Jüngeren erwischt.
It's just wrong that the young ones have to suffer.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass wir vor allem eine gute Reinigung wollen.
I'm pretty sure what we want more than anything is a good dry cleaner.
OpenSubtitles v2018

Akzeptieren Sie also die Kritik, dass Sie vor allem ein Theoretiker sind?
Does that mean that you accept the criticism that you're primarily a man of theory?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, dass vor allem du es für eine nette Geste hältst.
I would've thought you of all people would appreciate the sentiment.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft unterstrich, dass diese Maßnahmen vor allem dem Verbraucherschutz dienten.
The ACP States pointed out that unless maximum residue limits (MRLs) for pesticides introduced unilaterally by the Community were standardised and notified in advance they would hamper ACP exports to the Community.
EUbookshop v2

Es ist bekannt, dass viele - vor allem sehr kleine -
It is a well-known fact that many - especially very small - entrepreneurs do not want to grow14.
EUbookshop v2

Heißt es nicht auch, dass vor allem Maßlosigkeit schade?
Don’t they say that excessive use of anything is harmful? Frédéric Dubois
EUbookshop v2