Translation of "Betreffen vor allem" in English

Diese Rechte betreffen vor allem Personen mit Behinderung beziehungsweise Personen mit eingeschränkter Mobilität.
Those rights, in particular, apply to persons with a disability, or indeed, persons with reduced mobility.
Europarl v8

Die neuen Entwicklungen betreffen vor allem Fernabsatzverträge.
The new developments apply mainly to distance agreements.
Europarl v8

Diese betreffen vor allem einen einheitlichen Sanktionskatalog für die gesamte Gemeinschaft.
This includes, in particular, the question of a uniform list of penalties for the entire Community.
Europarl v8

Die negativen Auswirkungen betreffen vor allem die Beschäftigten — Selbständige und Lohnabhängige.
The adverse effects of seasonal activity are felt primarily by those who work in the tourist industry, whether they are self-employed or wage-earners.
Europarl v8

Diese Anmerkungen betreffen vor allem die Umwelt, die öffentliche Gesundheit und Allergiker.
These comments chiefly concern the environment, public health and allergy sufferers.
Europarl v8

Diese betreffen vor allem den Verdauungstrakt und das Zentralnervensystem.
These mainly involve the gastrointestinal and central nervous systems.
ELRC_2682 v1

Die Beschwerden der Unternehmen betreffen vor allem folgende Punkte:
First, the procedure has given rise to complaints, from traders, and in particular that:
TildeMODEL v2018

Die förderungswürdigen Aktionen betreffen vor allem folgende Aspekte:
Eligible operations shall relate in particular to the following themes:
TildeMODEL v2018

Die Vorschläge betreffen vor allem zwei Bereiche:
The proposals relate to two areas in particular:
TildeMODEL v2018

Die Übergangsregelungen betreffen vor allem die Freizügigkeit von Arbeitskräften zwischen den Staaten.
The transition period arrangements mainly concern the free movement of labour between countries.
TildeMODEL v2018

Diese betreffen vor allem den geografischen und sektorbezogenen Geltungsbereich der Gesamtmaßnahme:
These concern mainly the geographical as well as the sectoral coverage of the overall exercise:
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Korruption betreffen vor allem die Zivilgesellschaft.
The consequences of corruption were particularly felt by civil society.
TildeMODEL v2018

Diese Aktionen betreffen vor allem die Kofinanzierung einer nationalen Initiative durch den Mitgliedstaat.
These actions may relate in particular to the cofinancing of a national initiative per Member State.
TildeMODEL v2018

Diese Ausnahmen betreffen vor allem das Arbeits- und Verbraucherschutzrecht.
These exceptions concern in particular employment and consumer-protection law.
TildeMODEL v2018

Solche Flle betreffen vor allem den Wirtschaftszweig digitale Dienstleistungen.
This can happen, in particular, in the digital services sector.
TildeMODEL v2018

Diese Projekte betreffen demnach vor allem Umweltprobleme, Städteplanung,
Principally, these concern environmental problems, urban planning,
TildeMODEL v2018

Sicherheitsfragen betreffen vor allem die Betrugsbekämpfung.
Security requirements most importantly concern the prevention of fraud.
TildeMODEL v2018

Die Bemühungen um Stabilisierung betreffen daher vor allem Bosnien-Herzegowina und dessen unmittelbare Nachbarländer.
Stabilization efforts thus concern above all Bosnia and Herzegovina and the immediately adjacent area.
TildeMODEL v2018

Sie betreffen vor allem Anlagen und Ausrüstungen mit folgender Zielsetzung:
They shall relate in particular to installations and equipment intended:
TildeMODEL v2018

Die entscheidenden Komponenten des heute erzielten Einvernehmens betreffen vor allem folgende Punkte:
The main areas covered by today's agreement are:
TildeMODEL v2018

Ihre Tätigkeiten in diesem Bereich betreffen vor allem Informationen über Lehrausbildungsmöglichkeiten.
Their activities in this field relate primarily to information on apprenticeship opportunities.
EUbookshop v2

Starke Verschmutzungen betreffen vor allem die Belastung mit Nitrat.
Heavy pollution is predominantly caused by nitrates.
WikiMatrix v1

Die Verbesserungen betreffen vor allem folgende Punkte :
The main improvements are as follows :
EUbookshop v2