Translation of "Betreffen vor allem" in English
Diese
Rechte
betreffen
vor
allem
Personen
mit
Behinderung
beziehungsweise
Personen
mit
eingeschränkter
Mobilität.
Those
rights,
in
particular,
apply
to
persons
with
a
disability,
or
indeed,
persons
with
reduced
mobility.
Europarl v8
Die
neuen
Entwicklungen
betreffen
vor
allem
Fernabsatzverträge.
The
new
developments
apply
mainly
to
distance
agreements.
Europarl v8
Diese
betreffen
vor
allem
einen
einheitlichen
Sanktionskatalog
für
die
gesamte
Gemeinschaft.
This
includes,
in
particular,
the
question
of
a
uniform
list
of
penalties
for
the
entire
Community.
Europarl v8
Die
negativen
Auswirkungen
betreffen
vor
allem
die
Beschäftigten
—
Selbständige
und
Lohnabhängige.
The
adverse
effects
of
seasonal
activity
are
felt
primarily
by
those
who
work
in
the
tourist
industry,
whether
they
are
self-employed
or
wage-earners.
Europarl v8
Diese
Anmerkungen
betreffen
vor
allem
die
Umwelt,
die
öffentliche
Gesundheit
und
Allergiker.
These
comments
chiefly
concern
the
environment,
public
health
and
allergy
sufferers.
Europarl v8
Diese
betreffen
vor
allem
den
Verdauungstrakt
und
das
Zentralnervensystem.
These
mainly
involve
the
gastrointestinal
and
central
nervous
systems.
ELRC_2682 v1
Die
Beschwerden
der
Unternehmen
betreffen
vor
allem
folgende
Punkte:
First,
the
procedure
has
given
rise
to
complaints,
from
traders,
and
in
particular
that:
TildeMODEL v2018
Die
förderungswürdigen
Aktionen
betreffen
vor
allem
folgende
Aspekte:
Eligible
operations
shall
relate
in
particular
to
the
following
themes:
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
betreffen
vor
allem
zwei
Bereiche:
The
proposals
relate
to
two
areas
in
particular:
TildeMODEL v2018
Die
Übergangsregelungen
betreffen
vor
allem
die
Freizügigkeit
von
Arbeitskräften
zwischen
den
Staaten.
The
transition
period
arrangements
mainly
concern
the
free
movement
of
labour
between
countries.
TildeMODEL v2018
Diese
betreffen
vor
allem
den
geografischen
und
sektorbezogenen
Geltungsbereich
der
Gesamtmaßnahme:
These
concern
mainly
the
geographical
as
well
as
the
sectoral
coverage
of
the
overall
exercise:
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Korruption
betreffen
vor
allem
die
Zivilgesellschaft.
The
consequences
of
corruption
were
particularly
felt
by
civil
society.
TildeMODEL v2018
Diese
Aktionen
betreffen
vor
allem
die
Kofinanzierung
einer
nationalen
Initiative
durch
den
Mitgliedstaat.
These
actions
may
relate
in
particular
to
the
cofinancing
of
a
national
initiative
per
Member
State.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausnahmen
betreffen
vor
allem
das
Arbeits-
und
Verbraucherschutzrecht.
These
exceptions
concern
in
particular
employment
and
consumer-protection
law.
TildeMODEL v2018
Solche
Flle
betreffen
vor
allem
den
Wirtschaftszweig
digitale
Dienstleistungen.
This
can
happen,
in
particular,
in
the
digital
services
sector.
TildeMODEL v2018
Diese
Projekte
betreffen
demnach
vor
allem
Umweltprobleme,
Städteplanung,
Principally,
these
concern
environmental
problems,
urban
planning,
TildeMODEL v2018
Sicherheitsfragen
betreffen
vor
allem
die
Betrugsbekämpfung.
Security
requirements
most
importantly
concern
the
prevention
of
fraud.
TildeMODEL v2018
Die
Bemühungen
um
Stabilisierung
betreffen
daher
vor
allem
Bosnien-Herzegowina
und
dessen
unmittelbare
Nachbarländer.
Stabilization
efforts
thus
concern
above
all
Bosnia
and
Herzegovina
and
the
immediately
adjacent
area.
TildeMODEL v2018
Sie
betreffen
vor
allem
Anlagen
und
Ausrüstungen
mit
folgender
Zielsetzung:
They
shall
relate
in
particular
to
installations
and
equipment
intended:
TildeMODEL v2018
Die
entscheidenden
Komponenten
des
heute
erzielten
Einvernehmens
betreffen
vor
allem
folgende
Punkte:
The
main
areas
covered
by
today's
agreement
are:
TildeMODEL v2018
Ihre
Tätigkeiten
in
diesem
Bereich
betreffen
vor
allem
Informationen
über
Lehrausbildungsmöglichkeiten.
Their
activities
in
this
field
relate
primarily
to
information
on
apprenticeship
opportunities.
EUbookshop v2
Starke
Verschmutzungen
betreffen
vor
allem
die
Belastung
mit
Nitrat.
Heavy
pollution
is
predominantly
caused
by
nitrates.
WikiMatrix v1
Die
Verbesserungen
betreffen
vor
allem
folgende
Punkte
:
The
main
improvements
are
as
follows
:
EUbookshop v2