Translation of "Vor ablauf der vertragslaufzeit" in English
Die
Vertragsparteien
können
vereinbaren,
daß
die
Kaufoption
bereits
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
ausgeübt
werden
kann.
Correspondingly,
the
presumption
that
a
lease
which
fails
to
meet
the
conditions
in
paragraph
15
is
not
a
finance
lease
may
in
exceptional
circumstances
be
rebutted.
EUbookshop v2
Für
weitere
Informationen
über
die
Kündigung
vor
dem
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
lesen
Sie
bitte:
For
further
information
about
cancellation
before
your
contract
term
is
up,
please
read:
ParaCrawl v7.1
Die
dänische
Regierung
ist
der
Ansicht,
dass
im
Gegensatz
zu
dem,
was
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
erklärte,
die
gemäß
Artikel
14
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
1191/69
geschlossenen
Verträge
über
Verkehrsdienste
nicht
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden
können.
The
Danish
government
considers
that,
contrary
to
what
the
Commission
had
stated
in
its
decision
to
initiate
the
procedure,
public
service
contracts
concluded
according
to
Article
14
of
Regulation
(EEC)
No
1191/69
cannot
be
terminated
before
their
expiry.
DGT v2019
Der
Kunde
kann
die
Verlängerung
der
Campus-Lizenzvereinbarung
um
weitere
zwölf
(12)
Monate
spätestens
dreißig
(30)
Tage
vor
Ablauf
der
ersten
Vertragslaufzeit
verlangen
("Verlängerungsfrist"),
unter
der
Voraussetzung,
dass
sich
beide
Partei
über
die
während
der
Verlängerungsfrist
zu
zahlenden
Gebühren
sowie
alle
anderen
Bedingungen
der
Campus-Lizenzvereinbarung
einigen.
The
Customer
may,
no
later
than
thirty
(30)
days
prior
to
the
expiry
of
the
Initial
Term
request
the
extension
of
the
Campus
Licence
Agreement
for
a
further
twelve
(12)
month
period
(a
"Renewal
Term
"),
and
subject
to
the
parties
reaching
agreement
in
respect
of
the
Fees
payable
during
the
Renewal
Term
along
with
any
other
terms
of
the
Campus
Licence
Agreement,
the
Campus
Licence
Agreement
shall
be
automatically
renewed
for
a
further
twelve
(12)
months.
ParaCrawl v7.1
Soweit
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
keine
Kündigung
erfolgt,
verlängert
sich
der
Vertrag
mit
einer
Vertragslaufzeit
von
einem
Monat
jeweils
um
einen
weiteren
Monat
und
der
Vertrag
mit
einer
Vertragslaufzeit
von
12
Monaten
jeweils
um
weitere
12
Monate.
Should
the
Contract
not
be
terminated
before
its
expiry,
its
Term
is
deemed
prolonged
as
follows:
in
case
of
a
Contract
with
a
Term
of
one
month:
for
another
period
of
one
month,
and
in
case
of
a
Contract
with
a
Term
of
12
months:
for
another
period
of
12
months.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
erlischt
das
Recht
des
Kunden
auf
Abruf,
von
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
noch
nicht
geltend
gemachten
Leistungsansprüchen.
The
client's
rights
to
order
service
elements
that
have
not
been
claimed
before
the
termination
of
the
contract
shall
end
with
the
termination
of
the
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
muss
dem
Vertragspartner
mindestens
3
Monate
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
an
folgende
Anschrift
zugehen:
Leading
Health
Centers
GmbH,Baarerstrasse
10
CH-6304
Zug
/
Switzerland,Fax:
+41
41
790
88
49
oder
via
Email
an:info(at)leadingcenters.com.
The
termination
must
be
received
by
the
other
contracting
party
in
writing
at
least
3
months
before
the
end
of
the
term
to
the
following
address:
Leading
Health
Centers
GmbH,
Baarerstrasse
10
CH-6304
Zug
/
Switzerland,
Fax:
+41
41
790
88
49
or
via
Email
to:
info(at)leadingcenters.com.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
den
Vertrag
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
durch
eingeschriebenen
Brief
an
die
Adresse
der
zadego
GmbH
in
A-6020
Innsbruck,
Tschamlerstraße
4,
Österreich
oder
per
E-Mail
an
[email protected]
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
The
customer
may
terminate
the
contract
by
giving
written
notice
to
the
address
of
zadego
GmbH
in
A-6020
Innsbruck,
Tschamlerstraße
4,
Austria
or
by
e-mail
to
[email protected]
without
giving
a
written
notice
of
three
months
prior
to
the
end
of
the
contract
period
Termination
reasons.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Kunde
jedoch
vor
Ablauf
der
natürlichen
Vertragslaufzeit
stornieren
wollen,
wird
keine
Rückerstattung
für
nicht
genutzte
Zeit
gewährt.
However,
if
the
customer
wishes
to
cancel
before
the
end
of
the
natural
contract
period,
no
refund
will
be
granted
for
unused
time.
ParaCrawl v7.1
Für
unsere
Produkte
besteht
kein
der
Wertpapierbörse
vergleichbarer
Handelsplatz,
eine
vorzeitige,
individuelle
Veräußerung
des
Direktinvestments
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
ist
daher
nicht
sichergestellt
und
gegebenenfalls
mit
finanziellen
Einbußen
verbunden.
Since
there
is
no
stock
market
for
our
products,
an
individual
sale
of
the
direct
investment
prior
to
maturity
cannot
be
guaranteed
and
may
result
in
financial
losses.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Verträge
verlängern
sich
nach
Ablauf
der
Mindestvertragslaufzeit
um
jeweils
weitere
12
Monate,
wenn
sie
nicht
drei
Monate
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
gekündigt
werden.
All
other
contracts
are
prolonged
after
the
minimum
term
for
additional
12
months
eacht
time,
if
they
are
not
canceled
in
writing
three
months
before
the
contract
term
ends.
ParaCrawl v7.1
Der
bestehende
Vertrag
wurde
nun
vor
Ablauf
der
eigentlichen
Vertragslaufzeit
durch
eine
neue
Servicevereinbarung
abgelöst,
die
auch
neue
Konzepte
wie
gemeinsame
Serviceteams
und
dauerhaft
schiffsbasierte
Services
umfasst.
The
existing
contract
has
been
replaced
ahead
of
schedule
by
a
new
service
agreement
which
includes
the
realization
of
new
service
concepts
such
as
joint
service
teams
and
sea-based
services.
ParaCrawl v7.1
Der
Vertrag
verlängert
sich
automatisch
um
die
ursprüngliche
Laufzeit
zum
Standard-Preis,
wenn
der
Vertrag
nicht
zwei
Wochen
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
gekündigt
wird.
Panfu
Gold
Memberships
are
set
to
automatically
renew
at
the
price
of
the
standard
rate
when
the
original
membership
period
ends,
unless
a
membership
is
cancelled
in
written
form,
two
weeks
in
advance
of
the
end
of
the
membership
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestvertragsdauer
beträgt
12
Monate
und
verlängert
sich
automatisch
um
weitere
12
Monate,
sofern
eine
Kündigung
nicht
30
Tage
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit,
erfolgt.
The
minimum
contract
time
is
12
months
and
will
been
renewed
for
same
12
months
as
the
webspace
was
not
cancel
30
days
before
the
end
of
the
contract-time!
ParaCrawl v7.1
So
versuchen
KI-Vereine
jetzt
auch
teure
Stars,
die
ihren
Vertrag
nicht
verlängern
möchten,
noch
kurz
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
zu
Geld
zu
machen.
In
this
way
AI
clubs
can
also
cash
in
expensive
stars
who
do
not
want
to
extend
their
contracts
just
before
their
contracts
expire.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Vereinbarung
eine
Laufzeit
von
mehr
als
einem
Jahr
hat,
kann
der
Verbraucher
die
Vereinbarung
jederzeit
mit
einer
KÃ1?4ndigungsfrist
von
höchstens
einem
Monat
kÃ1?4ndigen,
es
sei
denn,
die
Angemessenheit
und
die
Fairness
werden
vor
Ablauf
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
gekÃ1?4ndigt.
If
an
agreement
has
a
duration
of
more
than
one
year,
the
consumer
may
terminate
the
agreement
at
any
time
with
a
notice
period
of
no
more
than
one
month,
unless
the
reasonableness
and
fairness
cancel
before
the
end
of
the
agreed
term.
ParaCrawl v7.1
Die
Mindestvertragsdauer
beträgt
12
Monate
und
verlängert
sich
automatisch
um
weitere
12
Monate,
sofern
eine
KÃ1?4ndigung
nicht
30
Tage
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit,
erfolgt.
The
minimum
contract
time
is
12
months
and
will
been
renewed
for
same
12
months
as
the
webspace
was
not
cancel
30
days
before
the
end
of
the
contract-time!
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
den
Vertrag
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
E-Mail
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
The
customer
can
terminate
the
contract,
maintaining
the
period
of
notice
of
three
months
prior
to
expiry
of
the
contractual
period
in
writing
by
registered
post
or
by
Email
without
stating
a
reason.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
erlischt
das
Recht
des
Kunden
auf
Abruf,
von
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
noch
nicht
geltend
gemachten,
Leistungsansprüchen.
The
client's
right
to
order
service
elements
which
have
not
been
claimed
before
the
termination
of
the
contract
shall
end
with
the
termination
of
the
contractual
period.
ParaCrawl v7.1
Die
zadego
GmbH
kann
den
Vertrag
ab
Beginn
der
vereinbarten
Vertragslaufzeit
unter
Einhaltung
einer
Kündigungsfrist
von
drei
Monaten
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
schriftlich
durch
eingeschriebenen
Brief
oder
durch
E-Mail,
jeweils
an
die
vom
Kunden
in
seiner
Bestellung
angegebene
Anschrift,
ohne
Angabe
von
Gründen
kündigen.
Zadego
GmbH
may
terminate
the
contract
in
writing
by
registered
letter
or
by
e-mail,
in
each
case
to
the
address
stated
by
the
customer
in
his
order,
without
giving
a
reason
from
the
beginning
of
the
agreed
contract
period,
observing
a
notice
period
of
three
months
before
expiry
of
the
contract
period.
ParaCrawl v7.1
Wurde
mit
dem
Vertragspartner
eine
Mindestlaufzeit
vereinbart,
so
verlängert
sich
diese
Vereinbarung
automatisch
um
die
vereinbarte
Laufzeit,
wenn
nicht
spätestens
30
Tage
vor
Ablauf
der
jeweiligen
Vertragslaufzeit
der
Verlängerung
schriftlich
widersprochen
wird.
If
a
minimum
term
had
been
agreed
upon
with
the
contractual
partner,
the
agreement
is
automatically
extended
by
the
agreed
term
unless
the
extension
is
objected
to
at
the
latest
30
days
prior
to
the
expiration
of
the
relevant
contract
term.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Kündigung
vor
Ablauf
der
anfänglichen
Vertragslaufzeit
dieses
Dienstes
wirksam
wird,
schuldet
der
Kunde
die
verbleibenden
Beträge
für
diesen
Dienst
bis
zum
Ablauf
der
anfänglichen
Vertragslaufzeit.
If
such
termination
takes
effect
before
the
end
of
the
initial
period
of
this
Service,
the
customer
shall
remain
liable
for
the
outstanding
sums
owing
for
this
Service
up
to
the
expiry
of
the
initial
period.
ParaCrawl v7.1
Kündigt
er
nicht
schriftlich
(Brief,
Fax,
E-Mail)
innerhalb
von
28
Kalendertagen
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
von
zunächst
einem
Jahr,
gerechnet
365
Kalendertage
nach
dem
Datum
der
Freischaltung
der
Vollmitgliedschaft,
so
verlängert
sich
die
Vertragslaufzeit
jeweils
automatisch
um
ein
weiteres
Jahr.
If
he
does
not
cancel
in
written
form
(letter,
fax,
e-mail)
within
28
calender
days
before
the
contract
term
of
one
year
at
first
ends,
counted
365
calender
days
after
the
day
of
activating
the
full
membership
account,
the
contract
term
is
extended
in
each
case
automatically
by
another
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Kündigung
wird
nur
dann
wirksam,
wenn
beim
Register
vor
Ablauf
der
Vertragslaufzeit
ein
von
dem
Registrar
ausgefertigtes
Kündigungsansuchen
eingegangen
ist.
Such
termination
shall
only
take
effect
if
the
Registry
receives
a
deletion
request
via
the
Registrar
before
the
end
of
the
Term.
ParaCrawl v7.1
Die
Abonnementgebühren
werden
per
Kreditkarte
über
Ihr
Play
Store-Konto
abgerechnet.Die
Abonnements
werden
automatisch
verlängert,
sofern
sie
nicht
spätestens
24
Stunden
vor
Ablauf
der
aktuellen
Vertragslaufzeit
gekündigt
werden.
Subscriptions
will
be
charged
to
your
credit
card
through
your
Google
Play
account.
Subscriptions
are
automatically
renewed
unless
cancelled
at
least
24-hours
before
the
end
of
the
current
period.
ParaCrawl v7.1