Translation of "Von welchem" in English

Sie sprechen von Wachstum, aber von welchem Wachstum?
You talk of growth, but what growth?
Europarl v8

Lassen wir die Betroffenen entscheiden, welchem von beiden sie den Vorzug geben.
Let those involved choose which of the two they prefer.
Europarl v8

Von welchem Grundsatz ließ sich Frankreich leiten?
What principle has France sought to promote?
Europarl v8

Von welchem Anreiz ist hier die Rede?
What kind of incentive are we referring to?
Europarl v8

Dabei ist es fast unmöglich festzustellen, von welchem Schiff das Öl kommt.
And it is virtually never possible to determine which vessel the oil has come from.
Europarl v8

Aber ehrlich, von welchem Europa sprechen wir da?
But, honestly, which Europe are we talking about?
Europarl v8

Wir dürfen nicht vergessen, von welchem Land wir hier sprechen.
We must bear in mind which country we are talking about.
Europarl v8

Von welchem Recht ist die Rede?
What is this right that we are talking about?
Europarl v8

Ich frage mich immer öfter, von welchem Planeten kommen Sie?
I wonder more and more frequently which planet you come from.
Europarl v8

Von welchem Rechtsstaat ist hier die Rede?
What rule of law is being talked about here?
Europarl v8

Diese Einstellung legt fest, von welchem Amazon-Server Cover-Bilder heruntergeladen werden sollen.
Determines which Amazon server cover images should be retrieved from.
KDE4 v2

Oder von Ihrem Lesekreis, Ihren Freunden oder von welchem Kreis Sie wollen.
Or from your book group. Or from your friends, or from the circle you want.
TED2013 v1.1

Von welchem Dokument genau sprechen sie?
What document is it, precisely, you're talking about?
TED2013 v1.1

Von welchem Bahnsteig fährt der Zug in die Innenstadt?
What platform does the downtown train leave from?
Tatoeba v2021-03-10

Von welchem Bahnsteig fährt der Zug ab?
What platform does the train leave from?
Tatoeba v2021-03-10

Von welchem Nutzen ist es für einen Menschen, schön zu sein?
Of what benefit is it for a person to be beautiful?
Tatoeba v2021-03-10

Ich weiß, von welchem Schlage Tom und Maria sind.
I know what kind of people Tom and Mary are.
Tatoeba v2021-03-10

Daher muss er angeben, von welchem Szenario ausgegangen wird.
It will have to specify which scenario applies.
DGT v2019

Portugal hat nicht präzisiert, von welchem Rechtsakt der Gemeinschaft der Verordnungsentwurf abweicht.
Portugal did not specify the European Community act which the draft decree derogates from.
DGT v2019

Von welchem Nutzen kann ich für eine bereits blühende Gemeinschaft sein?
What possible use can I be to an already thriving community?
OpenSubtitles v2018

Von welchem Teil des Schiffs sind Sie?
What part of the ship are you from, darling?
OpenSubtitles v2018

Von welchem Flugplatz in Sibirien sind Sie gestartet?
What air base in Siberia did you take off from, Lieutenant?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, von welchem Schweinehirtenaufseher du sprichst.
I do not know which swineherds headman you're talking about.
OpenSubtitles v2018