Translation of "Von unterwegs" in English
Ein
wesentlicher
Vorteil
von
Voice
over
IP
ist
die
Nutzung
von
unterwegs.
The
concept
was
abandoned,
however,
in
favor
of
maintaining
current-generation
equipment.
Wikipedia v1.0
Da
geht
sie
hin...
die
Jungfrau
von
Orleans
unterwegs
zum
Scheiterhaufen.
Look
at
her.
It's
like
watching
Joan
of
Arc
on
her
way
to
the
fire.
'Good
morning,
welcome
aboard
flight
603.
OpenSubtitles v2018
Laut
Ramirez
müssen
eine
ganze
Menge
von
ihnen
unterwegs
sein.
According
to
Ramirez
there
must
be
a
whole
lot
of
them.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebe
von
meinen
Diäten
unterwegs,
und
du
fährst
Taxi!
I
live
from
my
earnings
on
the
road,
and
you
take
a
taxi!
OpenSubtitles v2018
Die
letzte
Lieferung
von
X4
ist
unterwegs.
Now
that
final
shipment
of
X4
is
on
its
way.
OpenSubtitles v2018
Sind
viele
gestorben
von
uns
unterwegs.
Many
of
us
died
along
the
way.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
Hedleys
Männer
von
unterwegs
an.
We'll
call
Hedley's
men
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
sitzen
gerade
in
einem
Flugzeug
unterwegs
von
London
nach
New
York.
You're
riding
on
a
jet
airliner
en
route
from
london
to
new
york.
OpenSubtitles v2018
Ich
melde
mich
von
unterwegs,
okay?
I'm
gonna
call
you
from
the
car,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
wissen,
warum
Sie
mit
diesem
Dreckskerl
von
Apachen
unterwegs
waren?
I
want
to
know
why
you
were
riding
with
that
Apache
filth.
OpenSubtitles v2018
Diesmal
bist
du
mit
einer
ganze
Schar
von
Heiligen
unterwegs.
Quite
a
posse
of
saints
you're
riding
along
with
nowadays.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
bei
den
Kinder
von
"unterwegs"
melden.
We
should
check
in
with
the
kids
from
"the
road."
OpenSubtitles v2018
Mehr
als
die
Hälfte
von
ihnen
sind
unterwegs
desertiert.
More
than
half
of
them
deserted
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Also
steig
ins
Auto
und
ruf
mich
von
unterwegs
an.
All
right,
so
get
in
the
car
and
call
me
from
the
road.
OpenSubtitles v2018
Er
rief
mich
heute
morgen
von
unterwegs
an.
He
called
me
from
the
road
early
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
von
unterwegs
an.
I'll
call
her
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Diese
Wesen
waren,
um
hierher
zu
kommen,
Millionen
von
Lichtjahren
unterwegs.
These
beings
almost
certainly
came
millions
of
light-years
to
get
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
Ihren
Sohn
von
unterwegs
an.
We'll
call
your
son
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
In
der
Gegend
sind
sämtliche
Arten
von
Flugzeugen
unterwegs,
weißt
du?
There's
all
kinds
of
aircraft
here,
you
know.
OpenSubtitles v2018
Na
schicke
mir
deine
Adresse,
ich
sage
dir
von
unterwegs
Bescheid.
All
right,
just
text
me
your
address,
and
then
I'll
let
you
know
when
I'm
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
rufen
ihn
von
unterwegs
an
und
klären
alles.
Yeah,
we'll
call
him
on
the
way
and
we
can
sort
it
all.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
könnten
noch
was
durchziehen
von
dem
für
unterwegs.
Maybe
we
should
do
more
of
that,
tsk,
tsk,
for
the
road?
OpenSubtitles v2018
Zwei
von
ihnen
sind
unterwegs
zur
Hauptfamilie.
Two
of
them
are
heading
for
the
head
compound.
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
von
unterwegs
'n
paar
mit.
Okay,
well,
I
can
pick
some
up
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Da
draußen
sind
also
noch
mehr
von
seinen
Leuten
unterwegs.
There
are
more
of
his
people
out
there.
OpenSubtitles v2018