Translation of "Unterwegs von" in English

Die meisten Mails werden unterwegs mehrfach von Software-Robotern gelesen.
The majority of e-mails are read several times by software robots en route to the recipient.
WMT-News v2019

Unterwegs werden sie von Soldaten angegriffen, die Jehnna entführen.
They are attacked by the priests who guard the horn.
Wikipedia v1.0

Ein wesentlicher Vorteil von Voice over IP ist die Nutzung von unterwegs.
The concept was abandoned, however, in favor of maintaining current-generation equipment.
Wikipedia v1.0

Unterwegs sind Energieeinsparungen von bis zu 30 % ohne größeren Zeitverlust möglich.
Up to 30% of energy can be saved without losing much time on the way.
TildeMODEL v2018

Wir sind unterwegs zum Zauberer von Oz, dem wunderbaren Zauberer von Oz.
We're Off to See the Wizard The wonderful Wizard of Oz
OpenSubtitles v2018

Eine Maschine der Zivilluftfahrtbehörde ist unterwegs zur Absturzstelle von Mitchell MacAfees Flugzeug.
A CAB plane flies toward the scene of the previous day's crash involving Mitchell MacAfee.
OpenSubtitles v2018

Ein Kind ist unterwegs... gezeugt von Brick und Maggie der Katze.
A child is coming sired by Brick out of Maggie the cat.
OpenSubtitles v2018

Sie sind unterwegs, 15 km von hier.
They're on their way. About ten miles from here.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen Hedleys Männer von unterwegs an.
We'll call Hedley's men on the way.
OpenSubtitles v2018

Sie sitzen gerade in einem Flugzeug unterwegs von London nach New York.
You're riding on a jet airliner en route from london to new york.
OpenSubtitles v2018

Ich melde mich von unterwegs, okay?
I'm gonna call you from the car, okay?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns bei den Kinder von "unterwegs" melden.
We should check in with the kids from "the road."
OpenSubtitles v2018

Also steig ins Auto und ruf mich von unterwegs an.
All right, so get in the car and call me from the road.
OpenSubtitles v2018

Er rief mich heute morgen von unterwegs an.
He called me from the road early this morning.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe Sie von unterwegs an.
I'll call her on the way.
OpenSubtitles v2018

Unterwegs wurden wir von verlorenen Jungs überfallen.
On our trek, we were ambushed by lost boys.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen Ihren Sohn von unterwegs an.
We'll call your son on the way.
OpenSubtitles v2018

Na schicke mir deine Adresse, ich sage dir von unterwegs Bescheid.
All right, just text me your address, and then I'll let you know when I'm on the way.
OpenSubtitles v2018

Ja, wir rufen ihn von unterwegs an und klären alles.
Yeah, we'll call him on the way and we can sort it all.
OpenSubtitles v2018

Ich bring von unterwegs 'n paar mit.
Okay, well, I can pick some up on my way home.
OpenSubtitles v2018

Nein, unterwegs lebt man von Burgern, Pommes und Pizza.
No, on the road, it's all burgers and fries and pizza.
OpenSubtitles v2018

Wir rufen dich von unterwegs an.
We'll call you from the road.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe dich von unterwegs an.
I'll call you from the road.
OpenSubtitles v2018

Ich werde dich von unterwegs anrufen.
I'll call you from the road.
OpenSubtitles v2018

Es wurde unterwegs von Baal vernichtet.
It was destroyed en route by Baal.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass unterwegs einer von euch fallen wird,
I'm in the way of knowing one will fall by the way...
OpenSubtitles v2018

Ich war unterwegs von Memphis nach...
I was on the road from Memphis to, uh...
OpenSubtitles v2018