Translation of "Unterwegs von" in English
Die
meisten
Mails
werden
unterwegs
mehrfach
von
Software-Robotern
gelesen.
The
majority
of
e-mails
are
read
several
times
by
software
robots
en
route
to
the
recipient.
WMT-News v2019
Unterwegs
werden
sie
von
Soldaten
angegriffen,
die
Jehnna
entführen.
They
are
attacked
by
the
priests
who
guard
the
horn.
Wikipedia v1.0
Ein
wesentlicher
Vorteil
von
Voice
over
IP
ist
die
Nutzung
von
unterwegs.
The
concept
was
abandoned,
however,
in
favor
of
maintaining
current-generation
equipment.
Wikipedia v1.0
Unterwegs
sind
Energieeinsparungen
von
bis
zu
30
%
ohne
größeren
Zeitverlust
möglich.
Up
to
30%
of
energy
can
be
saved
without
losing
much
time
on
the
way.
TildeMODEL v2018
Wir
sind
unterwegs
zum
Zauberer
von
Oz,
dem
wunderbaren
Zauberer
von
Oz.
We're
Off
to
See
the
Wizard
The
wonderful
Wizard
of
Oz
OpenSubtitles v2018
Eine
Maschine
der
Zivilluftfahrtbehörde
ist
unterwegs
zur
Absturzstelle
von
Mitchell
MacAfees
Flugzeug.
A
CAB
plane
flies
toward
the
scene
of
the
previous
day's
crash
involving
Mitchell
MacAfee.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kind
ist
unterwegs...
gezeugt
von
Brick
und
Maggie
der
Katze.
A
child
is
coming
sired
by
Brick
out
of
Maggie
the
cat.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
unterwegs,
15
km
von
hier.
They're
on
their
way.
About
ten
miles
from
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
Hedleys
Männer
von
unterwegs
an.
We'll
call
Hedley's
men
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Sie
sitzen
gerade
in
einem
Flugzeug
unterwegs
von
London
nach
New
York.
You're
riding
on
a
jet
airliner
en
route
from
london
to
new
york.
OpenSubtitles v2018
Ich
melde
mich
von
unterwegs,
okay?
I'm
gonna
call
you
from
the
car,
okay?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
bei
den
Kinder
von
"unterwegs"
melden.
We
should
check
in
with
the
kids
from
"the
road."
OpenSubtitles v2018
Also
steig
ins
Auto
und
ruf
mich
von
unterwegs
an.
All
right,
so
get
in
the
car
and
call
me
from
the
road.
OpenSubtitles v2018
Er
rief
mich
heute
morgen
von
unterwegs
an.
He
called
me
from
the
road
early
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
Sie
von
unterwegs
an.
I'll
call
her
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Unterwegs
wurden
wir
von
verlorenen
Jungs
überfallen.
On
our
trek,
we
were
ambushed
by
lost
boys.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
Ihren
Sohn
von
unterwegs
an.
We'll
call
your
son
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Na
schicke
mir
deine
Adresse,
ich
sage
dir
von
unterwegs
Bescheid.
All
right,
just
text
me
your
address,
and
then
I'll
let
you
know
when
I'm
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ja,
wir
rufen
ihn
von
unterwegs
an
und
klären
alles.
Yeah,
we'll
call
him
on
the
way
and
we
can
sort
it
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
von
unterwegs
'n
paar
mit.
Okay,
well,
I
can
pick
some
up
on
my
way
home.
OpenSubtitles v2018
Nein,
unterwegs
lebt
man
von
Burgern,
Pommes
und
Pizza.
No,
on
the
road,
it's
all
burgers
and
fries
and
pizza.
OpenSubtitles v2018
Wir
rufen
dich
von
unterwegs
an.
We'll
call
you
from
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
dich
von
unterwegs
an.
I'll
call
you
from
the
road.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
dich
von
unterwegs
anrufen.
I'll
call
you
from
the
road.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
unterwegs
von
Baal
vernichtet.
It
was
destroyed
en
route
by
Baal.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
unterwegs
einer
von
euch
fallen
wird,
I'm
in
the
way
of
knowing
one
will
fall
by
the
way...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
unterwegs
von
Memphis
nach...
I
was
on
the
road
from
Memphis
to,
uh...
OpenSubtitles v2018