Translation of "Von uns beziehen" in English
Wie
kann
jeder
Einzelne
von
uns
Stellung
beziehen?
How
can
each
one
of
us
take
a
stand?
ParaCrawl v7.1
Für
Kommunikationszwecke
bezüglich
der
Dienste,
die
Sie
von
uns
beziehen.
For
communication
purposes
concerning
the
services
you
purchase
from
us;
CCAligned v1
Sie
wollen
Ihren
Strom
von
uns
beziehen?
Would
you
like
to
receive
your
electricity
from
us?
CCAligned v1
Ab
sofort
können
Sie
die
aufgeführten
Typen
direkt
von
uns
beziehen.
From
now
you
can
order
directly
from
us.
CCAligned v1
Sie
alle
können
direkt
von
uns
beziehen.
You
can
order
from
us
on
direct
way.
ParaCrawl v7.1
Sie
leben
außerhalb
der
EU
und
wollen
Produkte
von
uns
beziehen?
If
you
live
outside
the
EU
and
want
to
get
our
products,
please
contact
us.
ParaCrawl v7.1
Zu
sämtlichem
Material,
welches
Sie
von
uns
beziehen,
sind
Qualitätszeugnisse
erhältlich.
Quality
certificates
are
available
for
all
materials
which
you
purchase
from
us.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
von
uns
Minuten
beziehen?
How
to
obtain
minutes
of
us?
CCAligned v1
Möchten
Sie
regelmäßige
Informationen
und
Newsletter
per
E-Mail
von
uns
beziehen*?
Would
you
like
to
get
current
information
and
promotions
by
e-mail
newsletter*?
CCAligned v1
Natürlich
können
Sie
unsere
Chemie-Produkte
weiter
von
uns
beziehen:
Of
course,
you
can
get
real
chemicals
from
us:
CCAligned v1
Die
von
uns
angebotenen
Produkte
beziehen
wir
direkt
aus
China
und
Europa.
The
products
we
supply
are
delivered
directly
from
China
and
Europe.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Weine
können
Sie
ausschließlich
direkt
von
uns
beziehen.
Our
wines
can
be
purchased
exclusively
directly
from
us.
ParaCrawl v7.1
Kunden
können
auch
Tadagra
Soft
Chewable
Capsules
zu
günstigen
Preisen
von
uns
beziehen.
Also,
clients
can
avail
Tadagra
Soft
Chewable
Capsules
at
the
most
reasonable
rates
from
us.
ParaCrawl v7.1
Der
Vorteil:
Sie
können
Folien
in
kleinen
Abgabemengen
direkt
von
uns
beziehen.
The
benefit:
You
may
purchase
films
in
small
quantities
directly
from
us.
ParaCrawl v7.1
Viele
von
uns
beziehen
sich
auf
bestimmte
Lebensmittel
nicht
als
Trost
Lebensmitteln.
Many
of
us
refer
to
specific
foods
as
comfort
food.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
können
Sie
dieses
Buch
auch
in
gebundener
Form
von
uns
beziehen.
You
can
also
order
a
high
quality
printed
version
of
this
book.
ParaCrawl v7.1
Dane
Wells
will
der
Presse
mitteilen,
dass
einige
von
uns
mehrere
Renten
beziehen.
Dane
Wells
is
prepared
to
tell
the
press
that
some
of
us
are
getting
multiple
pensions.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
die
Exklusivvertreiber
dieser
Software,
die
Sie
nur
von
uns
beziehen
können
...
We
are
the
exclusive
distributors
of
this
software
and
you
can
only
get
it
from
us...
CCAligned v1
Sie
können
Beispielberichte
von
uns
kostenlos
beziehen,
bevor
Sie
einen
eigenen
Bericht
in
Auftrag
geben.
Sample
reports
can
be
obtained
from
us
free
of
charge
prior
to
commissioning
your
own
report.
ParaCrawl v7.1
Die
von
uns
gestellten
Fragen
beziehen
sich
auf
die
Produkte,
die
Sie
verwenden.
We
ask
questions
regarding
what
products
you
use
to
create
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
verschiedenen
Punkte
des
Entwurfs
des
Berichtigungshaushaltsplans
Nr.
8/2010
im
von
uns
angenommenen
Bericht
beziehen
sich
auf
die
Inanspruchnahme
des
EU-Solidaritätsfonds.
Concerning
the
different
points
of
draft
amending
budget
No
8/2010,
the
report
that
we
adopted
refers
to
the
mobilisation
of
the
EU
Solidarity
Fund.
Europarl v8
Die
heute
von
uns
diskutierten
Richtlinien
beziehen
sich
auf
die
Freizügigkeit
und
das
Aufenthaltsrecht
von
Studenten
und
Personen,
die
ihre
Berufstätigkeit
beendet
haben
oder
nicht
erwerbstätig
sind,
die
darüber
hinaus
Erwerbsunfähigkeits-
oder
Altersrenten
bzw.
Beihilfen
beziehen
-
immer
als
Bürger
der
Gemeinschaft
-
neben
jenen
Ausnahmen,
die
in
einer
anderen
Richtlinie
über
die
Ausweisung
aus
Gründen
der
öffentlichen
Ordnung,
Sicherheit
oder
Volksgesundheit
berücksichtigt
sind.
The
directives
under
debate
today
refer
to
the
free
movement
and
residence
of
students
as
well
as
people
who
have
ceased
professional
activity
or
who
are
economically
inactive
and
who,
furthermore,
receive
disability
or
old-age
pensions
or
subsidies
-
all
of
them
Community
citizens
-
as
well
as
the
exceptions
laid
down
in
another
directive
on
expulsion
for
reasons
of
public
order,
security
or
public
health.
Europarl v8