Translation of "Von strafe absehen" in English
Nach
dieser
Bestimmung
kann
das
Gericht
eine
Strafe
-
in
dem
in
§
49
StGB
festgelegten
Umfang
-
mildern
oder
gar
von
jedweder
Strafe
absehen,
wenn
die
angedrohte
Strafe
nicht
mehr
als
ein
Jahr
Freiheitsentzug
oder
nicht
mehr
als
360
Tagessätze
umfasst
und
wenn
der
Täter
a)
sich
einer
Mediation
(Täter-Opfer-Ausgleich)
unterzogen
und
seine
Tat
ganz
oder
zum
überwiegenden
Teil
wieder
gutgemacht
hat
oder
deren
Wiedergutmachung
ernsthaft
erstrebt
oder
b)
das
Opfer
ganz
oder
zum
überwiegenden
Teil
entschädigt
hat,
sofern
die
Schadenswiedergutmachung
von
ihm
erhebliche
persönliche
Leistungen
oder
persönlichen
Verzicht
erfordert
hat.
This
provision
provides
that
the
court
can
mitigate
a
sentence
(according
to
the
rules
laid
down
in
Article
49
of
the
Criminal
Code)
or
even
decide
not
to
impose
a
sentence
provided
that
the
sentence
would
not
have
exceeded
one
year
or
360
daily
fines,
provided
that
the
author
of
the
offence
has
a)
undergone
the
mediation
procedure
(Täter-Opfer-Ausgleich)
and
has
made
full
or
almost
full
reparation
for
the
damage
caused,
or
has
genuinely
tried
to
do
so
or,
b)
made
full
or
almost
full
reparation
for
the
damage
caused,
provided
that
this
required
considerable
personal
effort
on
the
part
of
the
author
of
the
offence.
TildeMODEL v2018
Das
Gericht
kann
von
Strafe
nach
§
218
absehen,
wenn
die
Schwangere
sich
zur
Zeit
des
Eingriffs
in
besonderer
Bedrängnis
befunden
hat.
The
court
may
order
a
discharge
under
section
218
if
the
pregnant
woman
was
in
exceptional
distress
at
the
time
of
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Anstelle
einer
Milderung
kann
das
Gericht
von
Strafe
absehen,
wenn
die
Straftat
ausschließlich
mit
zeitiger
Freiheitsstrafe
bedroht
ist
und
der
Täter
keine
Freiheitsstrafe
von
mehr
als
drei
Jahren
verwirkt
hat.
Instead
of
a
reduction
in
sentence
the
court
may
order
a
discharge
if
the
offence
is
punishable
by
a
fixed-term
sentence
of
imprisonment
only
and
the
offender
would
not
be
sentenced
to
a
term
of
more
than
three
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
waren
jedoch
in
Anbetracht
der
dubiosen
Situation
dieser
ernsthaften
Krise
der
Ansicht,
daß
wir
in
diesen
Zeitraum
von
Strafen
absehen
konnten.
But
we
thought,
given
that
the
position
was
somewhat
uncertain
in
a
period
of
manifest
crisis,
that
we
would
be
best
advised
not
to
be
bound
by
those
deadlines.
EUbookshop v2