Translation of "Von sich aus" in English

Das Amt kann also von sich aus Ermittlungen einleiten.
Therefore, the Office can initiate an investigation on its own initiative.
Europarl v8

Kultur und Bildung sind von sich aus wertvoll.
Culture and education are intrinsically valuable in themselves.
Europarl v8

Die Marktkräfte regeln das Problem ja nicht von sich aus.
Market forces will not take care of this problem by themselves.
Europarl v8

Diese Schwächen hätten sie rechtzeitig von sich aus erkennen müssen.
They should have identified these weaknesses themselves at an early stage.
Europarl v8

Finnland hat bereits von sich aus Verantwortung für das weltweite Minenproblem übernommen.
Finland has already, for its own part, taken responsibility for the world' s mine problem.
Europarl v8

Das hätte sie vielleicht von sich aus nur in geringerem Ausmaß getan.
Left to themselves, they might well have done rather less.
Europarl v8

Rätselhaftigkeit ist schon von sich aus schwieriger.
Mystery is a lot more complicated by its very definition.
TED2020 v1

Das EGESB kann der Kommission auch von sich aus Vorschläge unterbreiten.
The ECESB may also make suggestions to the Commission on its own initiative.
JRC-Acquis v3.0

Jeder Mitgliedstaat kann auch von sich aus Einspruch einlegen.
Member States may also submit objections on their own initiative.
JRC-Acquis v3.0

Gegebenenfalls können die AKP-Staaten von sich aus um Unterrichtung ersuchen.
Where necessary, a request for information may also take place on the initiative of the ACP States.
JRC-Acquis v3.0

Die Agentur leistet zu Themen innerhalb ihrer Aufgabenbereiche von sich aus Öffentlichkeitsarbeit.
It shall make public relevant information including the annual activity report referred to in point (i) of Article 62(2) and ensure, without prejudice to Article 50, in particular that the public and any interested party are rapidly given objective, comprehensive, reliable and easily understandable information with regard to its work.
DGT v2019

Die Kommission kann solche Untersuchungen auch von sich aus einleiten.
The Commission shall investigate the responsibility of the technical service in the case where it is demonstrated or where there are justified grounds for considering that a type-approval has been granted on the basis of false data, that the test results have been falsified or that data or technical specifications have been withheld that would have led to the refusal to grant the type-approval.
DGT v2019

Die konsolidierende Aufsichtsbehörde kann die EBA auch von sich aus konsultieren.
The consolidating supervisor may consult the EBA on its own initiative
DGT v2019

Die Agentur leistet zu Themen innerhalb ihres Mandats von sich aus Öffentlichkeitsarbeit.
Communication activities shall not be detrimental to the tasks referred to in paragraph 1, in particular by revealing operational information which, if made public, would jeopardise attainment of the objective of operations.
DGT v2019