Translation of "Von sich aus" in English
Das
Amt
kann
also
von
sich
aus
Ermittlungen
einleiten.
Therefore,
the
Office
can
initiate
an
investigation
on
its
own
initiative.
Europarl v8
Kultur
und
Bildung
sind
von
sich
aus
wertvoll.
Culture
and
education
are
intrinsically
valuable
in
themselves.
Europarl v8
Die
Marktkräfte
regeln
das
Problem
ja
nicht
von
sich
aus.
Market
forces
will
not
take
care
of
this
problem
by
themselves.
Europarl v8
Diese
Schwächen
hätten
sie
rechtzeitig
von
sich
aus
erkennen
müssen.
They
should
have
identified
these
weaknesses
themselves
at
an
early
stage.
Europarl v8
Finnland
hat
bereits
von
sich
aus
Verantwortung
für
das
weltweite
Minenproblem
übernommen.
Finland
has
already,
for
its
own
part,
taken
responsibility
for
the
world'
s
mine
problem.
Europarl v8
Das
hätte
sie
vielleicht
von
sich
aus
nur
in
geringerem
Ausmaß
getan.
Left
to
themselves,
they
might
well
have
done
rather
less.
Europarl v8
Rätselhaftigkeit
ist
schon
von
sich
aus
schwieriger.
Mystery
is
a
lot
more
complicated
by
its
very
definition.
TED2020 v1
Das
EGESB
kann
der
Kommission
auch
von
sich
aus
Vorschläge
unterbreiten.
The
ECESB
may
also
make
suggestions
to
the
Commission
on
its
own
initiative.
JRC-Acquis v3.0
Jeder
Mitgliedstaat
kann
auch
von
sich
aus
Einspruch
einlegen.
Member
States
may
also
submit
objections
on
their
own
initiative.
JRC-Acquis v3.0
Gegebenenfalls
können
die
AKP-Staaten
von
sich
aus
um
Unterrichtung
ersuchen.
Where
necessary,
a
request
for
information
may
also
take
place
on
the
initiative
of
the
ACP
States.
JRC-Acquis v3.0
Die
Agentur
leistet
zu
Themen
innerhalb
ihrer
Aufgabenbereiche
von
sich
aus
Öffentlichkeitsarbeit.
It
shall
make
public
relevant
information
including
the
annual
activity
report
referred
to
in
point
(i)
of
Article
62(2)
and
ensure,
without
prejudice
to
Article
50,
in
particular
that
the
public
and
any
interested
party
are
rapidly
given
objective,
comprehensive,
reliable
and
easily
understandable
information
with
regard
to
its
work.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
solche
Untersuchungen
auch
von
sich
aus
einleiten.
The
Commission
shall
investigate
the
responsibility
of
the
technical
service
in
the
case
where
it
is
demonstrated
or
where
there
are
justified
grounds
for
considering
that
a
type-approval
has
been
granted
on
the
basis
of
false
data,
that
the
test
results
have
been
falsified
or
that
data
or
technical
specifications
have
been
withheld
that
would
have
led
to
the
refusal
to
grant
the
type-approval.
DGT v2019
Die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
kann
die
EBA
auch
von
sich
aus
konsultieren.
The
consolidating
supervisor
may
consult
the
EBA
on
its
own
initiative
DGT v2019
Die
Agentur
leistet
zu
Themen
innerhalb
ihres
Mandats
von
sich
aus
Öffentlichkeitsarbeit.
Communication
activities
shall
not
be
detrimental
to
the
tasks
referred
to
in
paragraph
1,
in
particular
by
revealing
operational
information
which,
if
made
public,
would
jeopardise
attainment
of
the
objective
of
operations.
DGT v2019