Translation of "Von ihm verlangen" in English
Ich
würde
ihn
benutzen
und
Dinge
von
ihm
verlangen.
I
would
drive
it
and
demand
things
from
it.
TED2020 v1
Dad
würde
das
nicht
von
ihm
verlangen.
Yeah.
Dad
wouldn't
ask
him
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Das
sollten
Sie
von
ihm
verlangen.
I
think
you
should
ask
him
to
leave,
huh!
OpenSubtitles v2018
Das
kann
man
auch
nicht
von
ihm
verlangen.
He
don't
have
to
put
up
with
it.
OpenSubtitles v2018
Mehr
können
wir
wirklich
nicht
von
ihm
verlangen.
That's
the
best
we
could
ask
for.
OpenSubtitles v2018
Ich
konnte
nicht
von
ihm
verlangen,
das
zu
verpassen.
I
couldn't
stand
for
him
to
miss
out.
OpenSubtitles v2018
Und
er
wird
alles
tun,
was
Sie
von
ihm
verlangen.
And
he'll
do
whatever
you
want
him
to.
OpenSubtitles v2018
Du
darfst
nicht
von
ihm
verlangen,
es
runterzunehmen.
You
can't
ask
him
to
take
it
down.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
alles,
was
Sie
von
ihm
verlangen.
He'll
do
anything
you
tell
him
to.
OpenSubtitles v2018
Das
können
Sie
nicht
von
ihm
verlangen.
You
can't
ask
him
to
do
that.
OpenSubtitles v2018
Was
wir
von
ihm
verlangen,
dafür
haben
wir
ihm
keinen
Grund
genannt.
We
haven't
given
him
a
reason
to
do
what
we
ask.
OpenSubtitles v2018
Er
macht
alles,
was
Sie
von
ihm
verlangen...
Uh,
he
can
do
anything
you
tell
him.
He's
a..
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
an
seiner
Stelle
wärst,
würdest
du
von
ihm
dasselbe
verlangen.
If
the
situation
were
reversed,
you
would
implore
him
to
do
the
same.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
jetzt
von
ihm
verlangen,
dass
er
mir
die
Maske
gibt.
My
Plan?
I
was
going
to
go
in
there
and
demand
that
he
give
me
the
mask.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
das
nicht
von
ihm
verlangen.
We
can't
ask
him
to
do
this.
OpenSubtitles v2018
Es
machte
keinen
Sinn
von
ihm
Geld
zu
verlangen.
It
was
useless
to
ask
for
money.
ParaCrawl v7.1
Aber
er
bewegte
sich
–
mehr
konnte
Surro
nicht
von
ihm
verlangen.
But
he
was
moving
--
that
was
all
Surro
could
ask
of
him.
ParaCrawl v7.1
Man
darf
von
ihm
nicht
verlangen,
was
er
nicht
leisten
soll
und
leisten
kann.
We
must
not
expect
things
of
this
report
that
it
cannot
and
should
not
provide.
Europarl v8
Oder
werden
sie
von
ihm
den
Nachweis
verlangen,
dass
über
ein
höheres
ständiges
Einkommen
verfügt?
Or
will
they
require
him
to
prove
that
he
has
a
higher
or
steadier
income?
TildeMODEL v2018
So
nahe
wir
uns
auch
stehen
–
das
kann
ich
nicht
von
ihm
verlangen.
No
matter
how
close
we
may
be,
I
can
not
ask
him
to
do
that.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
sollten
es
Gott
überlassen
und
ihn
nicht
anweisen
und
etwas
von
ihm
verlangen.
We
should
leave
it
to
God
and
not
instruct
him
and
demand
something
from
him.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
im
Hoheitsgebiet
der
Schweiz
oder
eines
Mitgliedstaats
niedergelassene
Hersteller
diesen
Bestimmungen
nicht
nach,
so
kann
die
Marktüberwachungsbehörde
von
ihm
verlangen,
dass
er
auf
eigene
Kosten
und
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
von
einer
benannten
Stelle
eine
Prüfung
durchführen
lässt,
um
die
Einhaltung
der
harmonisierten
Normen
und
die
Erfüllung
der
wesentlichen
Sicherheitsanforderungen
zu
überprüfen.
If
the
manufacturer
based
on
the
territory
of
either
Switzerland
or
a
Member
State
does
not
comply
with
this
provision,
the
market
surveillance
authority
may
require
it
to
have
a
test
performed
by
a
designated
body
at
its
own
expense
within
a
specified
period
in
order
to
verify
compliance
with
the
harmonised
standards
and
essential
requirements.
DGT v2019
Das
Parlament
tut
nur
seine
Pflicht,
wenn
es
diesem
Konzept
seine
Zustimmung
verweigert
und
den
Ausschüssen
zustimmt,
die
dies
von
ihm
verlangen.
Parliament
is
only
doing
its
duty
in
refusing
to
approve
this
concept
and
agreeing
with
the
committees
that
ask
it
not
to
do
so.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
wird
weiterhin
mit
Rußland,
den
Vereinigten
Staaten
und
anderen
zusammenarbeiten,
um
Milosevic
weiter
unter
Druck
zu
setzen,
damit
er
alles
tut,
was
wir
von
ihm
verlangen
-
in
New
York
wird
die
Arbeit
an
einem
Entwurf
einer
Resolution
des
UN-Sicherheitsrates
fortgesetzt.
The
European
Union
will
now
be
working
further
with
the
Russians,
the
Americans
and
others
to
maintain
pressure
on
President
Milosevic
to
do
all
that
is
required
of
him
-
and
work
is
continuing
in
New
York
on
a
draft
United
Nations
Security
Council
resolution.
Europarl v8