Translation of "Von ihm" in English
Wir
brauchen
deutliche
Aussagen
von
ihm.
We
need
him
to
give
us
a
clear
statement.
Europarl v8
Der
Herr
Abgeordnete
hat
selbst
die
Lösung
des
von
ihm
aufgeworfenen
Problems
angedeutet.
The
honourable
Member
has
himself
outlined
the
solution
to
the
problem
that
he
has
just
raised.
Europarl v8
Allerdings
widerspreche
ich
dem
von
ihm
empfohlenen
Verfahren.
But
I
question
the
choice
of
method
he
advocates.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
zu
einigen
der
von
ihm
angesprochenen
Aspekte
äußern.
I
would
like
to
pick
up
on
a
couple
of
the
aspects
he
touched
upon.
Europarl v8
Der
Ausschuss
unterbreitet
dem
Parlament
gegebenenfalls
Entschließungsanträge
zu
den
von
ihm
geprüften
Petitionen.
The
committee
shall,
where
necessary,
submit
motions
for
resolutions
to
Parliament
on
petitions
which
it
has
considered.
DGT v2019
Auch
kann
von
ihm
die
Finanz-
und
Wirtschaftskrise
nicht
ignoriert
werden.
Nor
can
it
ignore
the
financial
and
economic
crisis.
Europarl v8
Daher
wünsche
ich
ihm
von
ganzem
Herzen
viel
Glück.
I
therefore
sincerely
wish
him
good
luck.
Europarl v8
Wir
können
sämtlichen
Schlußfolgerungen,
die
von
ihm
gezogen
wurden,
zustimmen.
We
can
endorse
all
his
conclusions.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Berichterstatter
zu
der
von
ihm
geleisteten
Arbeit
gratulieren.
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
his
work.
Europarl v8
Es
reicht,
daß
man
das
von
ihm
erwartet.
The
fact
that
this
is
expected
of
him
should
be
enough.
Europarl v8
Ich
hätte
es
von
ihm
auch
nicht
anders
erwartet.
Indeed,
I
would
not
have
expected
anything
else
from
him.
Europarl v8
Ich
möchte
Herrn
Cabrol
zu
der
von
ihm
geleisteten
Arbeit
gratulieren.
Can
I
congratulate
Mr
Cabrol
on
the
work
that
he
has
done
on
this.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
unterstütze
ich
die
von
ihm
eingereichten
Änderungsanträge.
So
I
am
happy
to
support
his
amendments.
Europarl v8
Ich
würde
nun
gern
etwas
von
ihm
zum
Stand
der
Arbeiten
hören.
I
should
now
like
to
hear
him
comment
on
the
state
of
play.
Europarl v8
Das
möchte
ich
hier
auch
gerne
von
ihm
hören.
I
would
be
pleased
if
he
could
confirm
this
today.
Europarl v8
Wir
sind
mit
Europa,
aber
nicht
von
ihm.
We
are
with
Europe
but
not
of
it.
Europarl v8
Das
ist
ein
eher
niedriger
Wert
von
ihm.
That
is
a
rather
low
level
from
him.
Europarl v8
Mit
der
Leitung
von
Thessaloniki
wurde
ihm
eine
beneidenswerte
Aufgabe
übertragen.
He
has
been
placed
in
an
invidious
position
in
running
Thessaloniki.
Europarl v8
Ich
bin
nichts
anderes
von
ihm
gewöhnt.
I
expected
nothing
less
from
him.
Europarl v8
Zunächst
einmal
war
ich
erstaunt
über
die
von
ihm
vorgenommene
Einteilung.
First
of
all,
I
am
confused
about
the
ranking
he
applied.
Europarl v8
Die
Fraktion
der
Liberalen
unterstützt
die
von
ihm
eingebrachten
Änderungsanträge
vorbehaltlos.
The
liberal
group
warmly
endorses
the
amendments
that
he
has
submitted.
Europarl v8
Der
betreffende
Bedienstete
kann
sich
des
Beistands
einer
von
ihm
gewählten
Person
bedienen.
The
staff
member
concerned
may
be
assisted
by
a
person
of
his
or
her
choice.
DGT v2019
Ich
möchte
zunächst
Andreas
Schwab
für
den
von
ihm
zusammengestellten
ausgewogenen
Bericht
gratulieren.
First
of
all,
I
would
like
to
congratulate
Mr
Schwab
for
the
balanced
report
he
has
compiled.
Europarl v8