Translation of "Von ihm" in English

Wir brauchen deutliche Aussagen von ihm.
We need him to give us a clear statement.
Europarl v8

Der Herr Abgeordnete hat selbst die Lösung des von ihm aufgeworfenen Problems angedeutet.
The honourable Member has himself outlined the solution to the problem that he has just raised.
Europarl v8

Allerdings widerspreche ich dem von ihm empfohlenen Verfahren.
But I question the choice of method he advocates.
Europarl v8

Ich möchte mich zu einigen der von ihm angesprochenen Aspekte äußern.
I would like to pick up on a couple of the aspects he touched upon.
Europarl v8

Der Ausschuss unterbreitet dem Parlament gegebenenfalls Entschließungsanträge zu den von ihm geprüften Petitionen.
The committee shall, where necessary, submit motions for resolutions to Parliament on petitions which it has considered.
DGT v2019

Auch kann von ihm die Finanz- und Wirtschaftskrise nicht ignoriert werden.
Nor can it ignore the financial and economic crisis.
Europarl v8

Daher wünsche ich ihm von ganzem Herzen viel Glück.
I therefore sincerely wish him good luck.
Europarl v8

Wir können sämtlichen Schlußfolgerungen, die von ihm gezogen wurden, zustimmen.
We can endorse all his conclusions.
Europarl v8

Ich möchte dem Berichterstatter zu der von ihm geleisteten Arbeit gratulieren.
I would like to congratulate the rapporteur on his work.
Europarl v8

Es reicht, daß man das von ihm erwartet.
The fact that this is expected of him should be enough.
Europarl v8

Ich hätte es von ihm auch nicht anders erwartet.
Indeed, I would not have expected anything else from him.
Europarl v8

Ich möchte Herrn Cabrol zu der von ihm geleisteten Arbeit gratulieren.
Can I congratulate Mr Cabrol on the work that he has done on this.
Europarl v8

Aus diesem Grunde unterstütze ich die von ihm eingereichten Änderungsanträge.
So I am happy to support his amendments.
Europarl v8

Ich würde nun gern etwas von ihm zum Stand der Arbeiten hören.
I should now like to hear him comment on the state of play.
Europarl v8

Das möchte ich hier auch gerne von ihm hören.
I would be pleased if he could confirm this today.
Europarl v8

Wir sind mit Europa, aber nicht von ihm.
We are with Europe but not of it.
Europarl v8

Das ist ein eher niedriger Wert von ihm.
That is a rather low level from him.
Europarl v8

Mit der Leitung von Thessaloniki wurde ihm eine beneidenswerte Aufgabe übertragen.
He has been placed in an invidious position in running Thessaloniki.
Europarl v8

Ich bin nichts anderes von ihm gewöhnt.
I expected nothing less from him.
Europarl v8

Zunächst einmal war ich erstaunt über die von ihm vorgenommene Einteilung.
First of all, I am confused about the ranking he applied.
Europarl v8

Die Fraktion der Liberalen unterstützt die von ihm eingebrachten Änderungsanträge vorbehaltlos.
The liberal group warmly endorses the amendments that he has submitted.
Europarl v8

Der betreffende Bedienstete kann sich des Beistands einer von ihm gewählten Person bedienen.
The staff member concerned may be assisted by a person of his or her choice.
DGT v2019

Ich möchte zunächst Andreas Schwab für den von ihm zusammengestellten ausgewogenen Bericht gratulieren.
First of all, I would like to congratulate Mr Schwab for the balanced report he has compiled.
Europarl v8