Translation of "Von diesem hintergrund" in English
Wie
kann
die
Konferenz
von
Cancún
vor
diesem
Hintergrund
wirksam
vorbereitet
werden?
In
this
situation
how
can
we
prepare
effectively
for
the
Cancun
conference?
TildeMODEL v2018
Wie
kann
die
Konferenz
von
Cancún
vor
diesem
Hintergrund
wirksam
vorbereitet
werden?
In
this
situation
how
can
we
prepare
effectively
for
the
Cancun
conference?
TildeMODEL v2018
Ausgehend
von
diesem
Hintergrund
erklärte
er
außerdem,
daß:
Given
the
recent
context
he
also
argued
that:
EUbookshop v2
Unser
Untersuchungsauftrag
ist
von
diesem
Hintergrund
und
unter
diesem
Gesichtspunkt
zu
bewerten.
Some
countries
do
not
appear
in
this
survey,
while
others
have
been
treated
in
particular
detail
thanks
to
the
availability
of
relevant
information.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
Deutschlands
müsste
die
Bewertung
der
Kapitalerhöhung
von
2004
vor
diesem
Hintergrund
erfolgen.
Furthermore,
the
Commission
expressed
doubts
as
to
whether
a
market
economy
investor
would
have
concluded
the
2002
Ryanair
agreement.
DGT v2019
Gerade
von
diesem
Hintergrund
muss
in
jedem
Fall
eine
Klärung
durch
den
Lazarus-Orden
erfolgen.
Especially
from
this
background
must
be
in
any
case
a
clarification
by
the
Saint
Lazarus.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Hintergrund
ist
auch
die
Bezeichnung
"wissenschaftlicher
Leiter"
mit
Vorsicht
zu
genießen.
The
name
"of
scientific
leaders"
with
care
is
also
to
be
enjoyed
by
this
background.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Hintergrund
sei
nun
die
Frage
erlaubt,
ob
hier
vielleicht
ein
verdeckter
Antisemitismus
vorliegt?
From
this
background,
the
question
is
allowed,
whether
here
maybe
there
is
a
hidden
antisemitism?
ParaCrawl v7.1
Nur
von
diesem
Hintergrund
her
können
wir
den
radikalen
Umbruch
ermessen,
den
Christus
herbeigeführt
hat.
It
is
with
this
background
in
mind
that
we
can
appreciate
the
revolutionary
change
brought
by
Christ.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Herrlichkeit
wird
in
dem
sein,
was
sich
von
diesem
Hintergrund
abhebt.
But
the
glory
will
be
in
that
which
stands
over
against
the
background.
ParaCrawl v7.1
Ausgehend
von
diesem
Hintergrund
begrüßen
wir
daher
auch,
dass
die
EZB
einstimmig
einen
Vorschlag
unterbreitet
hat.
Against
this
background,
we
welcome
the
fact
that
the
ECB
has
put
forward
a
proposal
unanimously.
Europarl v8
Als
die
Bank
von
Italien
vor
diesem
Hintergrund
in
den
80er
Jahren
die
Überarbeitung
ihres
Informationssystems
einleitete,
das
bereits
seit
Ende
der
7
0er
Jahre
elektronisch
verwaltet
worden
war
und
beträchtliche
Datenmengen
umfasste,
Hessen
sich
die
Ziele
wie
folgt
definieren:
Verbesserung
der
Analyse
der
verschiedenen
unternehmerischen
Risikoprofile,
Erfassung
der
innovativen
Finanztransaktionen,
Erweiterung
der
Informationen
über
im
Ausland
tätige
Einheiten
und
Einführung
konsolidierter
Erhebungen
über
Bankengruppen.
Given
this
background,
when
the
Banca
d'Italia
began
after
1980
to
review
its
own
information
system
(which
had
been
computerized
in
the
1970s
and
held
a
very
large
quantitiy
of
data)
the
aims
could
be
identified
as
improving
the
analysis
of
various
aspects
of
company
risk,
identifying
innovative
financial
operations,
improving
information
on
foreign
operators,
and
introducing
consolidated
data
on
banking
groups.
EUbookshop v2
Von
diesem
Hintergrund
wurde
im
Dezember
1992
eine
interne
Task
Force
«Globalisierung»
(TFG)
eingesetzt.
The
focus
reflects
the
increasingly
important
role
of
these
relationships
in
international
trade
as
corporations
have
responded
to
global
markets
and
increased
competition
by
internationalising
production
and
seeking
lowest
cost
production
means
available.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
diesem
Hintergrund
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Autofocussystem
in
Verbindung
mit
einem
Spot-Lichtmeßsystem
dahingehend
zu
verbessern,
daß
die
Effizienz
des
Autofocussystems
und
der
Belichtungsmessung
basierend
auf
einem
sehr
kleinen
Bildausschnitt
in
jeder
Situation
nutzbar
ist,
unabhängig
davon,
wo
sich
das
scharf
zu
stellende
Objekt
innerhalb
des
Vollbilds
befindet.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
With
this
as
a
background
it
is
the
object
of
the
present
invention
to
improve
upon
an
autofocus
system
of
the
kind
mentioned
in
the
introduction
such
that
the
efficiency
of
the
autofocus
system
can
be
used
in
every
situation,
irrespective
of
where
in
the
frame
the
object
on
which
the
camera
is
to
focus
is
located.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
Hintergrund
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Rigg
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
bei
welchem
das
Segel
mit
geringstem
Krafaufwand
trimmbar
ist,
wobei
es
möglich
ist,
einen
minimalen
und
konstanten
Abstand
des
Schothornes
vom
Gabelbaumhinterende
herzustelle,
so
daß
hierdurch
gerade
eine
ausgesprochen
leichte
Bauweise,
insbesondere
im
hinteren
Gabelbaumabschnitt
möglich
ist.
In
the
light
of
the
foregoing
the
invention
is
based
on
the
problem
of
providing
a
rig
of
the
type
mentioned
at
the
beginning
in
which
the
sail
can
be
trimmed
with
the
minimum
force
application,
it
being
possible
to
establish
a
minimum
and
constant
spacing
of
the
clew
from
the
wishbone
boom
rear
end
so
that
a
very
light
construction
is
made
possible,
in
particular
in
the
rear
wishbone
boom
portion.
EuroPat v2
Die
Subtraktion
der
Maske
von
diesem
Hintergrund
führt
daher
nicht
mehr
zu
einer
perfekten
Beseitigung
des
Hintergrundes,
sondern
kann
sogar
Bewegungsartefakte
erzeugen.
Consequently
subtraction
of
the
mask
from
this
background
does
not
lead
to
perfect
removal
of
the
background,
but
can
even
cause
motion
artifacts.
EuroPat v2
Über
mehrere
darartige
Streifen
erstreckt
sich
eine
visuell
und/oder
maschinell
lesbare
Information
5,
die
sich
aufgrund
der
entsprechend
geformten
Aussparungen
in
den
opaken
Streifen
von
diesem
Hintergrund
abhebt.
Visually
and/or
machine
readable
information
5
extends
over
several
such
stripes,
standing
out
from
this
background
due
to
the
accordingly
shaped
gaps
in
the
opaque
stripes.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
Hintergrund
liegt
der
Erfindung
die
Aufgabe
zugrunde,
ein
Rigg
der
eingangs
genannten
Art
zu
schaffen,
bei
welchem
das
Segel
mit
geringstem
Kraftaufwand
trimmbar
ist,
wobei
es
möglich
ist,
einen
minimalen
und
konstanten
Abstand
des
Schothornes
vom
Gabelbaumhinterende
herzustellen,
so
daß
hierdurch
gerade
eine
ausgesprochen
leichte
Bauweise,
insbesondere
im
hinteren
Gabelbaumabschnitt
möglich
ist.
In
the
light
of
the
foregoing
the
invention
is
based
on
the
problem
of
providing
a
rig
of
the
type
mentioned
at
the
beginning
in
which
the
sail
can
be
trimmed
with
the
minimum
force
application,
it
being
possible
to
establish
a
minimum
and
constant
spacing
of
the
clew
from
the
wishbone
boom
rear
end
so
that
a
very
light
construction
is
made
possible,
in
particular
in
the
rear
wishbone
boom
portion.
EuroPat v2
Im
zweiten
Teil
ist
ein
allgemeines
theoretisches
Modell
der
Tätigkeit
der
Unternehmen
in
ihren
Geschäfts
und
Verwaltungsbeziehungen
zu
entwickeln,
in
dem
die
Unternehmen
im
weitesten
sozialen
und
wirtschaftlichen
Gesamtrahmen
betrachtet
und
die
Auswirkungen
von
EDI
vor
diesem
Hintergrund
beurteilt
werden.
In
the
second
part
a
general
theoretical
model
of
the
activity
of
enterprises
in
their
commercial
and
administrative
relations
will
be
elaborated,
which
places
them
in
the
wider
social
and
economic
context
as
a
whole,
and
evaluates
the
impact
of
EDI
in
that
context.
EUbookshop v2
Ausgehend
von
diesem
technischen
Hintergrund
bezweckt
die
Erfindung
eine
weitere
Verkürzung
der
erforderlichen
Arbeitszeit,
um
die
Auslastung
und
damit
die
Produktivität
der
Maschine
zu
erhöhen.
On
the
basis
of
this
technical
background,
the
present
invention
aims
at
further
reducing
the
necessary
working
time
involved
in
the
assembly
and
disassembly
of
the
machine
table
plate,
for
increasing
the
utilization
and
consequently
the
productivity
of
the
machine.
EuroPat v2
Wenn
wir
diese
Frage
erläutern,
sollen
wir
uns
nicht
von
diesem
historischen
Hintergrund
loslösen
und
auch
nicht
von
der
damaligen
Situation.
Therefore,
we
cannot
address
this
issue
without
considering
its
historical
background
and
the
circumstances
at
that
time.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Hintergrund
hebt
sich
das
auf
Karton
basierende
Buttergefäß
der
Supermarktkette
Carrefour
als
besondere
Neuheit
ab.
Against
this
background,
the
Carrefour
supermarket
chain's
board-based
butter
tub
is
a
real
novelty.
ParaCrawl v7.1
Dies
fällt
uns,
Ungarn,
schwer,
genau
zu
verstehen,
aber
wir
waren
nie
Nachbarn
Großbritanniens,
es
gibt
dort
also
sicherlich
spezielle
nationale
Gefühle,
wir
haben
mit
den
Briten,
obwohl
wir
uns
im
Zweiten
Weltkrieg
gegenüberstanden
und
auch
wir
schlechte
Erinnerungen
haben,
beziehungsweise
solche
haben
wir
auch,
doch
haben
wir
grundsätzlich
unabhängig
von
diesem
historischen
Hintergrund
uns
immer
mit
den
Briten
verständigen
können.
This
is
something
that
we
Hungarians
find
difficult
to
understand,
but
we've
never
been
neighbours
to
Great
Britain,
and
obviously
in
certain
countries
there
are
national
feelings
which
are
unique.
We
were
on
opposing
sides
in
the
Second
World
War,
and
we
too
have
bad
memories
–
or,
rather,
we
too
have
our
share
of
bad
memories;
but,
aside
from
the
historical
background,
we
have
fundamentally
always
had
a
good
relationship
with
the
British.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
nun
von
all
diesem
erstaunlichen
Hintergrund
Kenntnis
haben,
über
das
Warum,
wer
und
wie
Diana
umgebracht
wurde,
dann
wird
es
nun
sonnenklar.
Once
you
know
this
astonishing
background,
the
why,
who
and
how
of
Diana’s
murder
become
crystal
clear.
ParaCrawl v7.1
Von
diesem
Hintergrund
ist
die
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
verbesserte
Erkennung
der
Glühzündung
einer
Brennkraftmaschine
zu
ermöglichen.
Before
this
backdrop,
the
objective
of
the
present
invention
is
to
allow
an
improved
detection
of
glow
ignition
of
an
internal
combustion
engine.
EuroPat v2
Ausgehend
von
diesem
technologischen
Hintergrund
soll
ein
Verfahren
entwickelt
werden,
dass
die
Nachteile
der
oben
beschriebenen
Verfahren
reduziert
bzw.
eliminiert.
Starting
from
this
technological
background
a
method
shall
be
developed
which
reduces
or
eliminates
said
disadvantages
of
the
above
described
methods.
EuroPat v2
Von
diesem
technologischen
Hintergrund
ausgehend
war
es
Aufgabe
der
vorliegenden
Erfindung,
eine
transparente
Polyamidzusammensetzung
anzugeben,
die
eine
erhöhte
Kratzfestigkeit
aufweist.
Starting
from
this
technological
background,
it
was
the
object
of
the
present
invention
to
indicate
a
transparent
polyamide
composition
which
has
increased
scratch
resistance.
EuroPat v2
Von
diesem
Hintergrund
wird
bereits
in
der
WO
02/33309
A1
eine
Schmiereinrichtung,
ausgebildet
und
bestimmt
zur
Montage
an
ein
mittels
Hydraulik-Druckmedium
antreibbarer
Hydraulikhammer
als
lösbare
Komponente
eines
Baggers,
gemäß
dem
eingangs
geschilderten
Aufbau
vorgeschlagen.
Given
this
background,
the
document
WO
02/33309
A1
has
already
proposed
a
lubrication
apparatus
designed
and
intended
to
be
mounted
on
a
hydraulic
hammer
that
can
be
driven
by
a
hydraulic-pressure
medium
and
is
a
detachable
component
of
an
excavator,
according
to
the
structure
described
at
the
outset.
EuroPat v2
Von
diesem
Hintergrund
hebt
sich
-
zweifellos
als
ein
einzelner
Zug,
als
etwas
Zweitrangiges,
Untergeordnetes
-
die
Erscheinung
ab,
deren
Untersuchung
und
Bewertung
der
vorliegende
Aufsatz
gewidmet
ist.
Against
this
background
there
stands
out—unquestionably
as
something
partial,
secondary
and
auxiliary
—the
phenomenon
to
the
study
and
assessment
of
which
the
present
article
is
devoted.
ParaCrawl v7.1
Die
sich
im
Zeichen
von
Wissenschaft
und
Technologie
vollziehende
Vereinheitlichung
und
Universalisierung
der
Zeit
wird
von
ihm
auf
diesem
Hintergrund
nicht
(wie
von
Lübbe
oder
Prigogine)
als
originäre
Entdeckung
eines
inneren
Konvergenzpunktes
von
Natur-
und
Geschichtszeit,
sondern
als
technologischer
Sieg
der
uneigentlichen,
naturhaften
Zeitstrukturen
über
die
authentische
Zeitlichkeit
der
Geschichte
beschrieben.
Against
this
background
the
unification
and
universalization
of
time
marked
by
science
and
technology
is
described
by
him
not
(as
by
Lübbe
or
Prigogine)
as
the
originary
discovery
of
an
inner
convergence
point
between
nature
and
history,
but
as
the
technological
victory
of
inauthentic,
natural
time
stuctures
over
the
authentic
temporality
of
history.
ParaCrawl v7.1