Translation of "Von deutschland" in English

Der Binnenmarkt ist also für die Niederlande und Deutschland von großem Nutzen.
So the single market gives benefit to the Dutch and Germans.
Europarl v8

Diese Forderungen wurden auch von Deutschland erhoben.
These requirements were also imposed by Germany.
Europarl v8

Die von Deutschland bzw. der Bank angegebenen Zahlen werden wohl deutlich unterschritten werden.
The outturn figures will probably be much lower than those given by Germany and the bank.
DGT v2019

Dieser Vorschlag wurde von Deutschland gemacht.
This proposal was put forward by Germany.
Europarl v8

Außerhalb von Deutschland fanden keine Lieferungen von Futtermittelfett statt.
No deliveries of feed fat were made outside of Germany.
Europarl v8

Seither wurden als Teil des Ottawa-Verfahrens von Österreich und Deutschland weitere Konferenzen veranstaltet.
Since then other conferences have been held by Austria and Germany, in keeping with the Ottawa process.
Europarl v8

Dies wird von Deutschland nicht bestritten.
This is not disputed by Germany.
DGT v2019

Die Entscheidung wurde von Deutschland und Kronoply akzeptiert.
The decision was accepted by Germany and Kronoply.
DGT v2019

Das Thema damals war die nördliche Gaspipeline von Russland nach Deutschland.
The issue then was the Northern Gas Pipeline from Russia to Germany.
Europarl v8

Das Deutschland von heute ist ein Beispiel für eine solche Haltung.
Today's Germany is an example of such an attitude.
Europarl v8

Die Kommission erbat mit Schreiben vom 30. Januar 2003 Informationen von Deutschland.
The Commission requested information from Germany by letter of 30 January 2003.
DGT v2019

In dem von Deutschland übermittelten Einspruch werden drei Argumente gegen die Eintragung angeführt.
The statement of objection sent by Germany puts forward three arguments against registration.
DGT v2019

Sie können nicht von Deutschland und Lettland dasselbe erwarten.
You cannot ask Germany and Latvia to do the same thing.
Europarl v8

Natürlich ist die öffentliche Verschuldung Spaniens niedriger als die von Deutschland.
Of course, Spain's national debt level is lower than that of Germany.
Europarl v8

Ich habe gerade aus Deutschland von der Pharmakampagne einen Leidensbrief gekriegt.
I have just received a whingeing letter from the pharmaceutical campaign in Germany.
Europarl v8

Die Kommission hat die von Deutschland bzw. der Bank vorgebrachten Argumente sorgfältig analysiert.
The Commission has carefully analysed the arguments adduced by Germany and the bank.
DGT v2019

Beide Entscheidungen wurden von Deutschland und von der begünstigten Werft nicht angefochten.
Neither Decision has been challenged by Germany or by the beneficiary.
DGT v2019

Gemäß einer von Deutschland vorgelegten Bevölkerungsstudie wird die Einwohnerzahl nicht zurückgehen.
However, what is also clear from the data is that the districts Marzahn-Hellersdorf, Lichtenberg and Hohenschönhausen have indeed suffered from out-migration in comparable proportions to that in the new Länder.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall könnte die von Deutschland gewährte Beihilfe jedoch den Wettbewerb verfälschen.
However, in this case the aid granted by Germany could distort competition.
DGT v2019

Ich komme aus dem Teil Dänemarks, der von Deutschland besetzt war.
I come from that part of Denmark that was occupied by Germany.
Europarl v8

Nun hat Herr Kommissar Verheugen gerade von Deutschland und Frankreich gesprochen.
Now, Commissioner Verheugen has just made reference to Germany and France.
Europarl v8

Grund dafür war damals der harte Wettbewerb von Niedriglohnländern wie Deutschland und Italien.
At that time, the reason for this was the stiff competition from low-wage countries such as Germany and Italy.
Europarl v8

Die Zuteilungspläne von Deutschland und Polen sind skandalös.
The German and Polish allocation plans are scandalous.
Europarl v8

Durchgeführt wird das Programm von der Weltmission Deutschland.
World Mission Germany is carrying out this programme.
Europarl v8

Auch viele Deutsche waren Opfer von Nazi-Deutschland.
Many Germans were also the victims of Nazi Germany.
Europarl v8

Wir haben zurzeit konkrete Zusagen von Deutschland und auch von Norwegen.
We have specific commitments currently from Germany and also from Norway.
Europarl v8

Dies entspricht exakt dem Wortlaut des von Frankreich und Deutschland vorgeschlagenen Memorandums.
This is precisely the memorandum proposed by France and Germany.
Europarl v8

Darum betrachten wir die geplante Gaspipeline von Russland nach Deutschland mit großer Besorgnis.
That is why we view the planned gas pipeline from Russia to Germany with great concern.
Europarl v8

Um sich von Deutschland abzugrenzen, wandten sich die Luxemburger Frankreich zu.
In order to distance themselves from Germany, the Luxembourg people turned to France.
ELRA-W0201 v1