Translation of "Von der umgebung" in English

Viele Spolien von Bauten der Umgebung haben hier ihren Ursprung.
Many spolias of buildings in the area come from here.
Wikipedia v1.0

Die Steine wurden zum Bau von Häusern in der Umgebung verwendet.
Most of the stones were then used for nearby buildings.
Wikipedia v1.0

Gene beeinflussen sich gegenseitig und werden umgekehrt auch von der Umgebung beeinflusst.
Genes influence each other and are in turn influenced by the surrounding world.
News-Commentary v14

Sie isolieren Pixel von spiegelnden Oberflächen der Umgebung.
It isolates pixels Off reflective surfaces in the environment.
OpenSubtitles v2018

Sie lassen sich von der Umgebung hier täuschen.
You've been misled by our surroundings.
OpenSubtitles v2018

Die sind alle von der Umgebung.
These are all from around here.
OpenSubtitles v2018

Verwesung dauert 6 Monate bis ein Jahr, abhängig von der Umgebung.
Decomp takes six months to a year, depending on the environment.
OpenSubtitles v2018

Deshalb sind seine Lebenszeichen kaum von der Umgebung zu unterscheiden.
It explains why we couldn't detect his life signs. They're virtually indistinguishable from the environment.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen Fotos von der Umgebung für einen Kontext.
Get photos of the area to contextualise the materials we found.
OpenSubtitles v2018

Sicheres Auftreten hängt von der Umgebung ab.
Self-possession depends on its environment.
Books v1

Das Feuerwerk kann von vielen Städten der Umgebung gesehen werden.
The fireworks display can be seen by many surrounding towns.
Wikipedia v1.0

Alle Museumsexponate sind Originale und von verschiedenen Bauernhöfen der Umgebung des Museums.
All the items in the museum are original and have been collected from various farms and other locations in the area.
Wikipedia v1.0

Alle Museumsexponate sind Originale und von verschiedenen Bauernhöfen der Umgebung des Museums zusammengetragen.
All the items in the museum are original and have been collected from various farms and other locations in the area.
WikiMatrix v1

Dadurch wird einerseits die Gasatmosphäre innerhalb der Befeuchtungskammer 38 von der Umgebung getrennt.
On one side the gas atmosphere inside the moisturizing chamber 38 is isolated from the environment.
EuroPat v2

Letzteres befindet sich in einem von der Umgebung thermisch möglichst gut abgetrennten Wassertank.
The latter is located in a water tank thermally separated from the environment.
EuroPat v2

Die Aluminiumbeschichtung verhindert das Eindringen von Wärmestrahlung aus der Umgebung.
The aluminum coating prevents penetration of heat radiation from the ambient.
EuroPat v2

Zumindest die hierfür benötigten Fertigungeeinrichtungen sollten klimatisiert und von der Umgebung abgeschlossen sein.
At least the systems employed for these purposes should be air-conditioned and sealed off from the environment.
EuroPat v2

Sie distanziert sich eindeutig von der Hetze ihrer Umgebung.
He is amazed at the extravagance of his surroundings.
WikiMatrix v1

Die Blasluft könnte von der Umgebung gewonnen werden.
The air forming the air stream could be taken from the surrounding room.
EuroPat v2

Im thermischen Infrarot erscheint somit eine sich von der Umgebung unterscheidende Signatur.
A signature which differs from the surroundings therefore appears in the thermal infrared range.
EuroPat v2

Nach der Dosierung der Feststoffreaktanten wird der Reaktionsinnenraum von der Umgebung abgeschlossen.
After the solid reactants have been introduced, the interior of the reactor is closed off from its surroundings.
EuroPat v2

Die genaue Temperatur wird von der Temperatur der Umgebung bestimmt.
The isotope of sodium, sodium-22, is a gammaemitter with a half-life of 2.6 years.
EUbookshop v2

Das Gehirn muss zur Entstehung des Denkens von der Umgebung stimuliert werden.
For thought to emerge, the brain needs to be stimulated by its environment.
EUbookshop v2

Doch sind Börsen immer von der institutionellen Umgebung vor Ort abhängig.
But all stock markets rely on their local institutional environment.
News-Commentary v14

Die Abfälle stammen von einer Vielzahl von Galvanisierbetrieben in der Umgebung.
The centre comprises a laboratory, liquid and solid waste storage plant, a workshop and a line for the regeneration of ion exchange units.
EUbookshop v2

Und ich habe ein paar Fotos von der Umgebung der Höhle gefunden.
And I found some photographs of the area surrounding the cave.
OpenSubtitles v2018