Translation of "Mit der umgebung" in English

Sie macht das leckerste Essen, frisch mit Kräutern aus der Umgebung.
She makes the most delicious food that's fresh from the herbs in the surrounding countryside.
TED2013 v1.1

Die Behandlung sollte mit der Kontrolle der Umgebung kombiniert werden.
The treatment should be combined with environmental control.
ELRC_2682 v1

Verglichen mit der Umgebung zeigen die inneren Abhänge ein relativ hohes Albedo.
This is a circular, bowl-shaped crater with an inner wall that has a relatively high albedo compared to the surrounding terrain.
Wikipedia v1.0

Jetzt, mit der richtigen Umgebung, können Sie es sagen?
Now that you have the proper setting, can you say it?
OpenSubtitles v2018

Die Behandlung sollte mit der Kontrolle der Umgebung des Tieres kombiniert werden.
The treatment should be combined with environmental control.
TildeMODEL v2018

Wie sie so mit der Umgebung klarkommen.
How it interfaces with its environment.
OpenSubtitles v2018

Legt nahe, dass er mit der Umgebung vertraut war.
Suggests they were familiar with the environment.
OpenSubtitles v2018

Unsere Mitarbeiter müssen mit der neuen Umgebung und dem Regen zurechtkommen.
Most of our employees are new to Seattle. They're away from their friends, have new homes. And the rain.
OpenSubtitles v2018

Mit Hochdruck in der Umgebung blieb Alicia ein kleines System.
With high environmental pressures around it, Alicia remained a small system.
Wikipedia v1.0

Sind Sie mit der neuen Umgebung zufrieden?
And gentlemen, do you like the new place?
OpenSubtitles v2018

Ich... werde versuchen, mich mit der Umgebung wieder vertraut zu machen.
I'll... try to reacquaint myself with the surroundings.
OpenSubtitles v2018

Immer wieder war Reinhard II. in Fehden mit Adeligen aus der Umgebung verwickelt.
Reinhard II was often involved in feuds with neighbouring noblemen.
WikiMatrix v1

Alle Vorrichtungen sind dabei auf einen Wärmeaustausch mit der Umgebung angewiesen.
All devices thereby depend on a heat exchange with the environment.
EuroPat v2

Alle diese Vorrichtungen sind dabei auf einem Wärmeaustausch mit der Umgebung angewiesen.
All devices thereby depend on a heat exchange with the environment.
EuroPat v2

Ohne Wärmeaustausch mit der Umgebung kann also Kälte und Wärme gleichzeitig bereitgestellt werden.
Therefore, without a heat exchange with the environment one can simultaneously provide heat and cooling.
EuroPat v2

Dadurch ist der Auslass 52 durch den Belüftungspfad 58 mit der Umgebung verbunden.
By this means, the outlet 52 is connected through the aeration path 58 to the environment.
EuroPat v2

Der Anschlußstutzen 22 steht mit der Umgebung des Flugzeuges in Verbindung.
The chamber section 20 has another nipple or outlet port 22 connected to the atmosphere.
EuroPat v2

Der Druckwandler kann über eine Meßöffnung mit der Umgebung verbunden sein.
The pressure transducer can be connected to the environment via a measuring opening.
EuroPat v2

Nach einiger Zeit stellt sich ein Temperaturgleichgewicht mit der Umgebung ein.
After some time, temperature equalization with the surroundings establishes itself.
EuroPat v2

Der zweite Raum 10 ist über eine Bohrung 23 mit der Umgebung verbunden.
The second chamber 2 communicates with the ambient through a bore 23.
EuroPat v2

Diese Dichtung sichert zusätzlich die Körperhöhle gegen einen Druckausgleich mit der Umgebung.
This seal additionally safeguards the body cavity against pressure equalization with the environment.
EuroPat v2

Es hängt von ihrem Gleichgewicht mit der Umgebung ab.
Depends on their balance with the environment.
OpenSubtitles v2018

Hier ist mein intelligenter Agent, der mit seiner Umgebung interagiert.
Here is my intelligent agent, and it gets to interact with an environment.
QED v2.0a

Was ist mit der säurehaltgen Umgebung?
What about this acidic environment?
QED v2.0a

Dieses Energiedefizit wird mit Energie aus der Umgebung aufgefüllt.
This energy deficit is filled by energy from the environment.
EuroPat v2

Esskultur und Lebensqualität haben stets auch mit der Atmosphäre der Umgebung zu tun.
Fine dining experiences and quality of life always have a lot to do with the atmosphere and the setting.
ParaCrawl v7.1