Translation of "In der umgebung" in English
In
früheren
Zeiten
wurden
Lebensmittel
in
der
näheren
Umgebung
produziert
und
verbraucht.
In
the
past,
food
was
produced
and
consumed
locally.
Europarl v8
Der
Unfall
hatte
auch
Auswirkungen
auf
zwei
weitere
Chemieanlagen
in
der
Umgebung.
The
accident
also
affected
two
other
chemical
plants
in
the
vicinity.
Europarl v8
Wir
haben
heute
Abend
hier
über
Energieeffizienz
in
der
bebauten
Umgebung
diskutiert.
Just
this
evening
we
discussed
the
subject
of
energy
efficiency
in
the
built
environment.
Europarl v8
Sie
leben
am
Kontinentalabhang
oder
in
der
Umgebung
von
Erhebungen
des
Meeresbodens.
They
are
distributed
on
the
continental
slopes
or
around
sea
mounts.
Europarl v8
Und
wer
befasst
sich
in
der
Umgebung
von
Präsident
Bush
mit
den
GVO?
Likewise,
who,
in
President
Bush's
entourage,
is
looking
at
GMOs?
Europarl v8
Sie
handeln
isoliert
in
einer
Umgebung
der
extremen
Armut.
They
act
in
isolation
in
an
environment
stricken
by
extreme
poverty.
GlobalVoices v2018q4
Funktioniert
die
Konstruktion
in
der
entsprechenden
Umgebung?
Is
this
the
design
that's
going
to
work
in
place?
TED2020 v1
In
den
Läden
der
Umgebung
waren
Taschenlampen,
Batterien
und
Brot
ausverkauft.
The
stores
nearby
were
out
of
flashlights
and
batteries
and
bread.
TED2020 v1
Mit
so
wenig
Energie
reagieren
sie
sehr
empfindlich
auf
Schwankungen
in
der
Umgebung.
With
so
little
energy,
they’re
incredibly
sensitive
to
fluctuations
in
the
environment.
TED2020 v1
In
der
Umgebung
liegen
die
Strecken
der
Bike
Arena
Sauerland.
Nearby
lie
the
trails
of
"Bike
Arena
Sauerland".
Wikipedia v1.0
Zu
diesem
Gut
gehörten
auch
einige
Orte
in
der
näheren
Umgebung.
To
this
estate
also
belonged
a
few
nearby
places.
Wikipedia v1.0
Jahrhundert
mussten
die
Sörgenlocher
das
Dorf
verlassen
und
sich
in
der
Umgebung
verstecken.
During
the
Nine
Years'
War
in
the
17th
century,
the
Sörgenloch
villagers
had
to
leave
the
village
and
hide
themselves
in
the
surrounding
countryside.
Wikipedia v1.0
Dieser
Stamm
lebte
in
der
Umgebung
von
Moskau.
Less
commonly,
it
is
used
for
a
tribe
that
lived
in
the
area
of
what
is
today
Moscow.
Wikipedia v1.0
In
der
Umgebung
der
Stadt
wurde
seit
Alters
her
Silber
abgebaut.
The
district
covers
an
area
of
,
and
the
town
lies
at
an
elevation
of
.
Wikipedia v1.0
Jahrhunderts
gab
es
in
der
Umgebung
Leinenherstellungbetriebe.
By
the
end
of
the
18th
century
there
was
a
local
linen
industry.
Wikipedia v1.0
Eine
Minderheit
von
Goralen
lebt
in
der
Umgebung.
A
Goral
minority
lives
in
the
surroundings.
Wikipedia v1.0
Die
Steine
wurden
zum
Bau
von
Häusern
in
der
Umgebung
verwendet.
Most
of
the
stones
were
then
used
for
nearby
buildings.
Wikipedia v1.0
Weitere
Massengräber
in
der
Umgebung
von
Bydgoszcz
befinden
sich
in
Tryszczyn
und
Borówno.
Other
Nazi
German
mass
murder
sites
in
Bydgoszcz
area
are
the
villages
of
Tryszczyn
and
Borówno.
Wikipedia v1.0
Alle
drei
haben
ihren
Ursprung
in
der
Umgebung
des
Mount
Bakers.
All
three
forks
originate
in
the
Mount
Baker
Wilderness.
Wikipedia v1.0
In
der
Umgebung
wurden
auf
weiteren
250
ha
Teiche
angelegt.
In
the
surrounding
area
ponds
were
created
covering
a
further
250
hectares.
Wikipedia v1.0
In
der
Umgebung
finden
sich
Nekropolen
der
Megalithkultur.
Most
of
this
is
now
under
sea,
unfortunately.
Wikipedia v1.0
In
der
Umgebung
von
Yirrkala
leben
weitere
800
Aborigines.
At
the
,
Yirrkala
had
a
population
of
687.
Wikipedia v1.0
März
lag
das
System
in
der
Umgebung
von
Cape
Shield
fast
stationär.
On
28
March
the
system
had
stalled
and
was
nearly
stationary
in
the
vicinity
of
Cape
Shield.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
mehrere
Berghütten
in
der
Umgebung.
There
are
a
number
of
mountain
cabins
in
the
area.
Wikipedia v1.0
August
2010
in
der
Umgebung
von
Trier
gefahren.
The
rally
took
place
over
August
20–22,
and
is
based
in
Trier.
Wikipedia v1.0
Mai
in
der
Umgebung
von
Villa
Carlos
Paz
in
der
Provinz
Córdoba
ausgetragen.
The
rally
took
place
over
26–29
May,
and
was
based
in
Villa
Carlos
Paz,
in
the
province
of
Córdoba.
Wikipedia v1.0
Die
Dreharbeiten
fanden
im
Februar
2011
in
der
Umgebung
von
Utah
statt.
The
film
was
shot
in
Salt
Lake
City
and
St.
George,
Utah
from
March
2011
to
September
2011.
Wikipedia v1.0
In
der
Umgebung
von
Chaul
finden
sich
buddhistische
Felsklöster.
Chaul
is
a
former
city
of
Portuguese
India,
now
in
ruins.
Wikipedia v1.0