Translation of "Von den oben genannten" in English

Das Sammeln und die Beschaffung von Material unterliegen den oben genannten Prioritäten.
Collecting and acquisition of material is subject to the priorities stipulated above.
DGT v2019

Die Vorarbeiten wurden von den oben genannten Mitgliedern und Sachverständigen durchgeführt.
The preparatory work was carried out by the members and the experts listed above.
TildeMODEL v2018

Die Vorberatungen wurden von den oben genannten Mitgliedern durchgeführt.
The preparatory work was carried out by the members listed above.
TildeMODEL v2018

In Tabelle 3 sind von den Mitgliedstaaten die oben genannten Informationen einzutragen.
Table 3 requires Member States to furnish the information referred to above.
DGT v2019

Eine Reihe unterschiedlicher Gruppen sind von den oben genannten Problemen betroffen:
A range of different groups are affected by the problems discussed above:
TildeMODEL v2018

Von den oben genannten Bildungseinrichtungen werden vor allem die folgenden Tätigkeiten durchgeführt:
The main activities of the above educational institutions are as follows:
TildeMODEL v2018

Ausgehend von den oben genannten Argumenten haben wir gegen den Bericht gestimmt.
On the basis of the above arguments, we have voted against the report.
Europarl v8

Die Sparten sind, abgesehen von den oben genannten Vorgaben, autonom.
Decentralized entities, as stated above are somewhat autonomous.
WikiMatrix v1

Diese Stützprofile können beispielsweise von den oben genannten Eckverbindungselementen gebildet sein.
This support section can for example be formed by the above mentioned corner connecting element.
EuroPat v2

Sie sind frei von den oben genannten Nachteilen.
They are free from the above mentioned disadvantages.
EuroPat v2

Von den oben genannten Flughäfen hat man direkten Zugang zu den Flughafenbahnhöfen.
From the above mentioned aiports you will have access to train stations.
ParaCrawl v7.1

Von den oben genannten Juden sind der Würzburger und Strauß erkrankt.
Of the above mentioned Jews, Würzburger and Strauss fell sick.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den oben genannten Gründen gibt es zahlreiche andere Gründe für Fotoverlust.
Apart from the above mentioned reasons, there are numerous other causes for photo loss.
ParaCrawl v7.1

Eine Kombination von den oben genannten Programmen trifft zu.
A combination of the above itineraries will apply.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den oben genannten, Ökonomen unterscheiden drei zusätzliche Merkmale des Darlehens.
Apart from the above, economists distinguish three additional features of the loan.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den oben genannten Strafmaßnahmen, besteht auch ein Gesundheitsrisiko.
Beyond the sanctions mentioned above, there is also a health risk.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den oben genannten Situationen können Sie auf verschiedene andere Verlust-Szenarien stoßen.
Apart from above situations, you may encounter various other loss scenarios.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Verunreinigungen führen bei der Polymerisation von THF zu den oben genannten Verfärbungen.
A higher impurity content leads to the abovementioned discoloration in the polymerization of THF.
EuroPat v2

Klicken Sie hier, um Ausnahmen von den oben genannten Öffnungszeiten anzuzeigen.
Click here to view exceptions from the above closing times
CCAligned v1

Abgesehen von den beiden oben genannten Anforderungen muss Ihre Facebook-Seite außerdem Folgendes beachten:
Apart from the two requirements above, your Facebook page must also adhere to the following:
CCAligned v1

Sämtliche Abweichungen von den oben genannten Prinzipien sollten vollumfänglich offengelegt und erläutert werden.
Any deviations from the above principles should be fully disclosed and explained.
CCAligned v1

Die Zeit für die Fermentation hängt von den oben genannten Faktoren ab.
The time for fermentation depends on the factors above.
CCAligned v1

Besonders bevorzugt von den oben genannten Verbindungen sind die Verbindungen:
Of the above-mentioned compounds the following compounds are particularly preferred:
EuroPat v2

Die Formeldefinition weicht von den oben genannten Berechnungskriterien ab.
The formula definition deviates from the above-mentioned calculation criteria.
ParaCrawl v7.1

Diese Partikel unterscheiden sich von den oben genannten.
These particles are different from the above-mentioned ones.
ParaCrawl v7.1

Die anarchistische Subkultur ist von den oben genannten Problemen nicht bedroht.
The subculture is not threatened by the problems listed above.
ParaCrawl v7.1

In Wirklichkeit hängt das von den oben genannten Faktoren ab.
In reality, it depends on the air humidity.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von den oben genannten Funktionen, hat es auch einige zusätzliche Vorteile.
Apart from the features mentioned above, it also has some added benefits as well.
ParaCrawl v7.1