Translation of "Den genannten" in English
Aus
genau
den
genannten
Gründen
habe
ich
gegen
den
Bericht
als
Ganzes
gestimmt.
I
voted
against
the
report
in
its
entirety,
for
the
precise
reasons
I
have
mentioned.
Europarl v8
Wir
sind
über
weite
Strecken
mit
den
im
Bericht
genannten
Prioritäten
einverstanden.
We
largely
agree
with
the
priorities
stated
in
the
report.
Europarl v8
Aus
all
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
vollauf
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
all
of
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Zu
den
genannten
Prioritäten
des
ungarischen
Ratsvorsitzes
gehört
die
Erweiterung
des
Schengen-Raums.
One
of
the
Hungarian
Presidency's
stated
priorities
is
the
expansion
of
the
Schengen
area.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
For
all
the
above
reasons,
I
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Gegenstimmen
und
Enthaltungen
müssen
daher
aus
den
genannten
Gründen
respektiert
werden.
Votes
against
and
abstentions
must
therefore
be
respected
for
the
reasons
cited
earlier.
Europarl v8
Das
Sammeln
und
die
Beschaffung
von
Material
unterliegen
den
oben
genannten
Prioritäten.
Collecting
and
acquisition
of
material
is
subject
to
the
priorities
stipulated
above.
DGT v2019
Auch
sämtliche
offiziellen
Mitteilungen
erfolgen
unmittelbar
zwischen
den
genannten
zuständigen
Behörden.
All
official
communications
shall
also
be
made
directly
between
the
said
competent
authorities.
DGT v2019
In
den
genannten
Abkommen
gibt
es
Regeln
zu
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechten.
In
the
aforementioned
agreements,
there
are
clauses
on
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights.
Europarl v8
Ich
spreche
von
den
so
genannten
"Nicht-Petitionen".
I
am
talking
about
the
so-called
'non-petitions'.
Europarl v8
Daher
stimme
ich
gegen
den
vorstehend
genannten
Bericht.
I
therefore
declare
my
vote
against
the
abovementioned
report.
Europarl v8
Aus
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
voll
und
ganz
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
das
Dokument
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
in
favour
of
the
document.
Europarl v8
Aus
den
genannten
Gründen
habe
ich
diesen
Bericht
unterstützt.
For
the
above
reasons,
I
supported
this
report.
Europarl v8
Seit
2009
wurden
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
in
den
genannten
Bereichen
zahllose
Unregelmäßigkeiten
festgestellt.
Innumerable
irregularities
were
found
in
the
areas
mentioned
in
various
Member
States
during
2009.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
die
Annahme
dieses
Abkommens
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
to
adopt
this
agreement.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
wir
gegen
den
Bericht
gestimmt.
We
have
therefore
voted
against
the
report.
Europarl v8
Darin
unterscheidet
sich
der
vorliegende
Fall
von
den
beiden
zuvor
genannten
Fällen.
The
present
case
is
therefore
different
from
the
two
aforementioned
cases.
DGT v2019
Wir
haben
in
Europa
den
so
genannten
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
geschlossen.
In
Europe,
we
agreed
to
the
so-called
Stability
and
Growth
Pact.
Europarl v8
Das
Problem
ist
das
Gleichgewicht
zwischen
multinationalen
Plattenfirmen
und
den
namentlich
genannten
Künstlern.
The
problem
is
the
balance
between
the
multinational
record
companies
and
the
featured
artists.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stimme
ich
dem
Wortlaut
des
Berichts
zu.
For
the
reasons
mentioned
above,
I
agree
with
the
wording
of
the
report.
Europarl v8