Translation of "Den genannten" in English

Aus genau den genannten Gründen habe ich gegen den Bericht als Ganzes gestimmt.
I voted against the report in its entirety, for the precise reasons I have mentioned.
Europarl v8

Wir sind über weite Strecken mit den im Bericht genannten Prioritäten einverstanden.
We largely agree with the priorities stated in the report.
Europarl v8

Aus all den genannten Gründen unterstütze ich vollauf die Annahme dieses Berichts.
For all of the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Europarl v8

Zu den genannten Prioritäten des ungarischen Ratsvorsitzes gehört die Erweiterung des Schengen-Raums.
One of the Hungarian Presidency's stated priorities is the expansion of the Schengen area.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen habe ich für diesen Bericht gestimmt.
For all the above reasons, I voted in favour of this report.
Europarl v8

Gegenstimmen und Enthaltungen müssen daher aus den genannten Gründen respektiert werden.
Votes against and abstentions must therefore be respected for the reasons cited earlier.
Europarl v8

Das Sammeln und die Beschaffung von Material unterliegen den oben genannten Prioritäten.
Collecting and acquisition of material is subject to the priorities stipulated above.
DGT v2019

Auch sämtliche offiziellen Mitteilungen erfolgen unmittelbar zwischen den genannten zuständigen Behörden.
All official communications shall also be made directly between the said competent authorities.
DGT v2019

In den genannten Abkommen gibt es Regeln zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechten.
In the aforementioned agreements, there are clauses on democracy, the rule of law and human rights.
Europarl v8

Ich spreche von den so genannten "Nicht-Petitionen".
I am talking about the so-called 'non-petitions'.
Europarl v8

Daher stimme ich gegen den vorstehend genannten Bericht.
I therefore declare my vote against the abovementioned report.
Europarl v8

Aus den genannten Gründen unterstütze ich voll und ganz die Annahme dieses Berichts.
For the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen habe ich für das Dokument gestimmt.
For the above reasons, I voted in favour of the document.
Europarl v8

Aus den genannten Gründen habe ich diesen Bericht unterstützt.
For the above reasons, I supported this report.
Europarl v8

Seit 2009 wurden in verschiedenen Mitgliedstaaten in den genannten Bereichen zahllose Unregelmäßigkeiten festgestellt.
Innumerable irregularities were found in the areas mentioned in various Member States during 2009.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen habe ich für die Annahme dieses Abkommens gestimmt.
For the above reasons, I voted to adopt this agreement.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen haben wir gegen den Bericht gestimmt.
We have therefore voted against the report.
Europarl v8

Darin unterscheidet sich der vorliegende Fall von den beiden zuvor genannten Fällen.
The present case is therefore different from the two aforementioned cases.
DGT v2019

Wir haben in Europa den so genannten Stabilitäts- und Wachstumspakt geschlossen.
In Europe, we agreed to the so-called Stability and Growth Pact.
Europarl v8

Das Problem ist das Gleichgewicht zwischen multinationalen Plattenfirmen und den namentlich genannten Künstlern.
The problem is the balance between the multinational record companies and the featured artists.
Europarl v8

Aus den oben genannten Gründen stimme ich dem Wortlaut des Berichts zu.
For the reasons mentioned above, I agree with the wording of the report.
Europarl v8