Translation of "Aus den oben genannten gründen" in English
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
diesen
Bericht
gestimmt.
For
all
the
above
reasons,
I
voted
in
favour
of
this
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
das
Dokument
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
in
favour
of
the
document.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
die
Annahme
dieses
Abkommens
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
to
adopt
this
agreement.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stimme
ich
dem
Wortlaut
des
Berichts
zu.
For
the
reasons
mentioned
above,
I
agree
with
the
wording
of
the
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
für
diese
Entschließung
gestimmt.
For
the
above
reasons,
I
voted
for
this
resolution.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
habe
ich
diesen
Bericht
unterstützt.
For
all
of
the
above
reasons,
I
supported
this
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
wir
gegen
den
betreffenden
Bericht
gestimmt.
For
the
above
reasons,
we
have
voted
against
the
report
in
question.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
die
Wahl
der
USA
als
Vergleichsland
bestätigt.
Given
the
above,
the
choice
of
the
USA
as
an
analogue
country
is
hereby
confirmed.
DGT v2019
Aus
den
oben
genannten
Gründen
ist
die
Kommunistische
Partei
Griechenlands
der
Abstimmung
ferngeblieben.
These
were
the
reasons
why
the
Communist
Party
of
Greece
abstained
from
the
vote.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
wir
den
Bericht
des
Parlaments
abgelehnt.
For
the
aforesaid
reasons,
we
have
chosen
to
vote
against
Parliament’s
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stimmen
wir
in
der
Schlussabstimmung
gegen
den
Bericht.
In
light
of
the
above,
we
shall
vote
against
the
report
in
the
final
vote.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
ich
gegen
den
Entschließungsantrag
gestimmt.
For
the
above-mentioned
reasons,
I
have
voted
against
the
resolution.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
wir
gegen
beide
Entschließungen
gestimmt.
For
the
above-noted
reasons,
we
are
voting
against
both
reports.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stimmen
wir
daher
gegen
diesen
Bericht.
For
the
above-mentioned
reasons,
therefore,
we
vote
against
this
report.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
haben
wir
gegen
den
vorgelegten
Entschließungsentwurf
gestimmt.
For
the
above-mentioned
reasons,
we
have
chosen
to
vote
against
the
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wird
unsere
Fraktion
die
Entschließung
nicht
unterstützen.
For
the
above-mentioned
reasons
our
group
will
not
support
the
resolution.
Europarl v8
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wurden
mit
Xeomin
keine
Pharmakokinetik-Studien
am
Menschen
durchgeführt.
Human
pharmacokinetic
studies
with
Xeomin
have
not
been
performed
for
the
reasons
detailed
above.
ELRC_2682 v1
Der
Begriff
„erhebliche“
sollte
aus
den
oben
genannten
Gründen
gestrichen
werden.
The
term
"significant"
should
be
removed,
for
the
reasons
set
out
above.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"erhebliche"
muss
aus
den
oben
genannten
Gründen
gestrichen
werden.
The
term
"significant"
should
be
removed,
for
the
reasons
set
out
above.
TildeMODEL v2018
Der
Begriff
"erhebliche"
sollte
aus
den
oben
genannten
Gründen
gestrichen
werden.
The
term
"significant"
should
be
removed,
for
the
reasons
set
out
above.
TildeMODEL v2018
Aus
den
oben
genannten
Gründen
wurde
die
endgültige
Schadensbeseitigungsschwelle
auf
58,9
%
festgelegt.
In
the
light
of
the
above,
the
injury
elimination
level
finally
determined
was
58,9
%.
DGT v2019
Aus
den
oben
genannten
Gründen
sind
im
GWK
Teilepuffer
überflüssig
geworden.
For
the
reasons
stated
above,
parts
buffers
have
become
superfluous
at
GWK.
EUbookshop v2
Aus
den
oben
genannten
Gründen
können
daher
vorgewählte
und
eingelegte
Gangstufe
voneinander
abweichen.
For
the
above-mentioned
reasons,
the
preselected
and
the
shifted
gear
step
may
deviate
from
one
another.
EuroPat v2
Aus
den
oben
genannten
Gründen
stellen
Thrombozyten
die
höchsten
Anforderungen
an
das
Fixationsmittel.
For
the
reasons
given
above,
the
thrombocytes
make
the
highest
demands
on
the
fixation
agent.
EuroPat v2