Translation of "Von den beiden" in English
Termin
und
Ort
der
Sitzungen
der
Arbeitsgruppe
werden
von
den
beiden
Vertragsparteien
vereinbart.
Each
meeting
of
the
working
party
shall
be
held
at
a
time
and
place
agreed
by
both
parties.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
über
die
von
den
beiden
FÜZ
gefundene
Lösung
zu
unterrichten.
The
Commission
must
be
informed
of
the
solution
found
by
both
CSCPs.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
in
zwei
Urschriften
ausgefertigt
und
von
den
beiden
Vorsitzenden
unterzeichnet.
Sterile
products
belonging
to
any
of
the
above
categories.
DGT v2019
Die
Vorteile
sind
von
den
beiden
Vorrednern
bereits
ausführlich
dargelegt
worden.
The
advantages
of
this
have
been
broadly
summarised
by
the
two
speakers
before
me.
Europarl v8
Termin
und
Ort
der
Sitzungen
des
Unterausschusses
werden
von
den
beiden
Vertragsparteien
vereinbart.
Each
meeting
of
the
Subcommittee
shall
be
held
at
a
time
and
place
agreed
by
the
two
parties.
DGT v2019
Der
Vorsitz
wird
von
den
beiden
Vertragsparteien
abwechselnd
geführt.
It
shall
be
chaired
alternately
by
the
two
parties.
DGT v2019
Der
Vorsitz
wird
abwechselnd
von
den
beiden
Vertragsparteien
geführt.
It
shall
be
chaired
alternately
by
the
two
parties.
DGT v2019
Termin
und
Ort
der
Sitzungen
des
Assoziationsausschusses
werden
von
den
beiden
Vertragsparteien
vereinbart.
Each
meeting
of
the
Association
Committee
shall
be
held
at
a
time
and
place
agreed
by
both
Parties.
DGT v2019
Der
Vorsitz
in
den
Sitzungen
wird
von
den
beiden
Vertragsparteien
abwechselnd
geführt.
The
meetings
shall
be
chaired
alternately
by
the
two
parties.
DGT v2019
Der
Vorsitz
im
Gemischten
Ausschuss
wird
gemeinsam
von
den
beiden
Vertragsparteien
geführt.
The
Joint
Committee
shall
be
co-chaired
by
the
two
sides.
DGT v2019
Die
Beschlüsse
des
GA-Unterausschusses
werden
von
den
beiden
Sekretären
beglaubigt.
The
decisions
shall
be
circulated
to
both
Parties.
DGT v2019
Solche
gemeinsamen
Sitzungen
werden
von
den
beiden
Vorsitzenden
der
ESRAB-Gruppen
gemeinsam
geleitet.
Such
joint
meetings
shall
be
co-chaired
by
the
chairpersons
of
the
ESRAB
groups.
DGT v2019
Darin
unterscheidet
sich
der
vorliegende
Fall
von
den
beiden
zuvor
genannten
Fällen.
The
present
case
is
therefore
different
from
the
two
aforementioned
cases.
DGT v2019
Warum
wird
dieser
Grundsatz
jetzt
von
den
beiden
großen
Fraktionen
aufgehoben?
Why
is
it
overturned
now
by
the
two
major
parties?
Europarl v8
Der
Vorsitz
im
Gemischten
Ausschuss
wird
von
den
beiden
Vertragsparteien
abwechselnd
geführt.
The
Joint
Committee
shall
be
chaired
alternately
by
each
of
the
Parties.
DGT v2019
Termin
und
Ort
der
Unterausschusssitzungen
werden
von
den
beiden
Vertragsparteien
vereinbart.
Each
meeting
of
a
subcommittee
shall
be
held
at
a
time
and
place
agreed
by
both
Parties.
DGT v2019
Nach
Genehmigung
wird
das
Protokoll
vom
Vorsitzenden
und
von
den
beiden
Sekretären
unterzeichnet.
When
approved,
the
minutes
shall
be
signed
by
the
President
and
the
two
secretaries.
DGT v2019
Diese
Beschlüsse
ergehen
schriftlich
und
werden
von
den
beiden
Vorsitzenden
unterzeichnet.
These
decisions
shall
be
in
writing
and
signed
by
the
co-chairs.
DGT v2019
Der
Protokollentwurf
kann
auch
im
schriftlichen
Verfahren
von
den
beiden
Vertragsparteien
genehmigt
werden.
The
draft
minutes
may
also
be
agreed
in
writing
by
the
two
parties.
DGT v2019
Der
Vorsitz
in
den
Arbeitsgruppen
wird
von
den
beiden
Vertragsparteien
abwechselnd
geführt.
They
shall
be
chaired
alternately
by
the
two
Parties.
DGT v2019
Termin
und
Ort
der
Sitzungen
der
Arbeitsgruppen
werden
von
den
beiden
Vertragsparteien
vereinbart.
Each
meeting
of
a
Working
Party
shall
be
held
at
a
time
and
place
agreed
by
both
Parties.
DGT v2019