Translation of "Von den beiden" in English

Termin und Ort der Sitzungen der Arbeitsgruppe werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
Each meeting of the working party shall be held at a time and place agreed by both parties.
DGT v2019

Die Kommission ist über die von den beiden FÜZ gefundene Lösung zu unterrichten.
The Commission must be informed of the solution found by both CSCPs.
DGT v2019

Dieser Beschluss wird in zwei Urschriften ausgefertigt und von den beiden Vorsitzenden unterzeichnet.
Sterile products belonging to any of the above categories.
DGT v2019

Die Vorteile sind von den beiden Vorrednern bereits ausführlich dargelegt worden.
The advantages of this have been broadly summarised by the two speakers before me.
Europarl v8

Termin und Ort der Sitzungen des Unterausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
Each meeting of the Subcommittee shall be held at a time and place agreed by the two parties.
DGT v2019

Der Vorsitz wird von den beiden Vertragsparteien abwechselnd geführt.
It shall be chaired alternately by the two parties.
DGT v2019

Der Vorsitz wird abwechselnd von den beiden Vertragsparteien geführt.
It shall be chaired alternately by the two parties.
DGT v2019

Termin und Ort der Sitzungen des Assoziationsausschusses werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
Each meeting of the Association Committee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
DGT v2019

Der Vorsitz in den Sitzungen wird von den beiden Vertragsparteien abwechselnd geführt.
The meetings shall be chaired alternately by the two parties.
DGT v2019

Der Vorsitz im Gemischten Ausschuss wird gemeinsam von den beiden Vertragsparteien geführt.
The Joint Committee shall be co-chaired by the two sides.
DGT v2019

Die Beschlüsse des GA-Unterausschusses werden von den beiden Sekretären beglaubigt.
The decisions shall be circulated to both Parties.
DGT v2019

Solche gemeinsamen Sitzungen werden von den beiden Vorsitzenden der ESRAB-Gruppen gemeinsam geleitet.
Such joint meetings shall be co-chaired by the chairpersons of the ESRAB groups.
DGT v2019

Darin unterscheidet sich der vorliegende Fall von den beiden zuvor genannten Fällen.
The present case is therefore different from the two aforementioned cases.
DGT v2019

Warum wird dieser Grundsatz jetzt von den beiden großen Fraktionen aufgehoben?
Why is it overturned now by the two major parties?
Europarl v8

Der Vorsitz im Gemischten Ausschuss wird von den beiden Vertragsparteien abwechselnd geführt.
The Joint Committee shall be chaired alternately by each of the Parties.
DGT v2019

Termin und Ort der Unterausschusssitzungen werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
Each meeting of a subcommittee shall be held at a time and place agreed by both Parties.
DGT v2019

Nach Genehmigung wird das Protokoll vom Vorsitzenden und von den beiden Sekretären unterzeichnet.
When approved, the minutes shall be signed by the President and the two secretaries.
DGT v2019

Diese Beschlüsse ergehen schriftlich und werden von den beiden Vorsitzenden unterzeichnet.
These decisions shall be in writing and signed by the co-chairs.
DGT v2019

Der Protokollentwurf kann auch im schriftlichen Verfahren von den beiden Vertragsparteien genehmigt werden.
The draft minutes may also be agreed in writing by the two parties.
DGT v2019

Der Vorsitz in den Arbeitsgruppen wird von den beiden Vertragsparteien abwechselnd geführt.
They shall be chaired alternately by the two Parties.
DGT v2019

Termin und Ort der Sitzungen der Arbeitsgruppen werden von den beiden Vertragsparteien vereinbart.
Each meeting of a Working Party shall be held at a time and place agreed by both Parties.
DGT v2019