Translation of "Von allen guten geistern verlassen" in English

Sind Sie denn von allen guten Geistern verlassen, Junge?
Have you taken leave of your senses, boy?
OpenSubtitles v2018

Susan, bist du von allen guten Geistern verlassen?
Susan, have you taken leave of your senses?
OpenSubtitles v2018

Doktor, Sie sind wohl von allen guten Geistern verlassen!
Doctor! You must have a sick mind
OpenSubtitles v2018

Sie ist ganz klar von allen guten Geistern verlassen.
She's clearly touched in the head.
OpenSubtitles v2018

Seid Ihr von allen guten Geistern verlassen?
Have you taken leave of your senses?
OpenSubtitles v2018

Hey, bist du von allen guten Geistern verlassen?
Are you out of your mind!
OpenSubtitles v2018

Bist du von allen guten Geistern verlassen.
You're out of your mind.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie von allen guten Geistern verlassen?
Have you taken leave of your senses?
OpenSubtitles v2018

Bist du jetzt von allen guten Geistern verlassen?
Are you totally out of mind now?
OpenSubtitles v2018

Es war von allen guten Geistern verlassen, mit uns hierher zu gehen.
He took leave of his senses when he brought us here.
OpenSubtitles v2018

Seid ihr von allen guten Geistern verlassen?
Are you two completely out of your minds?
OpenSubtitles v2018

Sie müssen doch von allen guten Geistern verlassen gewesen sein!
That heroin should be here in this office.
OpenSubtitles v2018

Sind Sie denn von allen guten Geistern verlassen?
Have you completely lost your mind?
OpenSubtitles v2018

Die Menschheit scheint von allen guten Geistern verlassen zu sein.
It seems that all good spirits have left mankind.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, du denkst natürlich, dass ich von allen guten Geistern verlassen bin.
I know... Naturally, you think I've lost it.
OpenSubtitles v2018