Translation of "Von allen guten geistern verlassen" in English
Sind
Sie
denn
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
Junge?
Have
you
taken
leave
of
your
senses,
boy?
OpenSubtitles v2018
Susan,
bist
du
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Susan,
have
you
taken
leave
of
your
senses?
OpenSubtitles v2018
Doktor,
Sie
sind
wohl
von
allen
guten
Geistern
verlassen!
Doctor!
You
must
have
a
sick
mind
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
ganz
klar
von
allen
guten
Geistern
verlassen.
She's
clearly
touched
in
the
head.
OpenSubtitles v2018
Seid
Ihr
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Have
you
taken
leave
of
your
senses?
OpenSubtitles v2018
Hey,
bist
du
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Are
you
out
of
your
mind!
OpenSubtitles v2018
Bist
du
von
allen
guten
Geistern
verlassen.
You're
out
of
your
mind.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Have
you
taken
leave
of
your
senses?
OpenSubtitles v2018
Bist
du
jetzt
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Are
you
totally
out
of
mind
now?
OpenSubtitles v2018
Es
war
von
allen
guten
Geistern
verlassen,
mit
uns
hierher
zu
gehen.
He
took
leave
of
his
senses
when
he
brought
us
here.
OpenSubtitles v2018
Seid
ihr
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Are
you
two
completely
out
of
your
minds?
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
doch
von
allen
guten
Geistern
verlassen
gewesen
sein!
That
heroin
should
be
here
in
this
office.
OpenSubtitles v2018
Sind
Sie
denn
von
allen
guten
Geistern
verlassen?
Have
you
completely
lost
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Die
Menschheit
scheint
von
allen
guten
Geistern
verlassen
zu
sein.
It
seems
that
all
good
spirits
have
left
mankind.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß,
du
denkst
natürlich,
dass
ich
von
allen
guten
Geistern
verlassen
bin.
I
know...
Naturally,
you
think
I've
lost
it.
OpenSubtitles v2018