Translation of "Vom september" in English

Ich habe hier das Schreiben der drei europäischen Premierminister vom 3. September.
I have here the letter of 3 September from the three European Prime Ministers.
Europarl v8

Der Vorschlag vom September 2009 hat zum Ziel, die Situation zu verbessern.
The proposal tabled in September 2009 aims to improve the situation.
Europarl v8

Stellungnahme vom 15. September 2004 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion of 15 September 2004 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Die italienischen Behörden haben mit Schreiben vom 28. September 1999 hierzu Stellung genommen.
By letter dated 28 September 1999, the Italian authorities submitted their comments on this decision.
DGT v2019

Die Kommission hat in ihrem SEPA-Plan vom September 2009 eine Anstrengung unternommen.
The Commission has made an effort in its SEPA roadmap of September 2009.
Europarl v8

Das Scheitern des Verfassungsreferendums vom 5. September 2010 ist bedauerlich.
The failure of the constitutional referendum of 5 September 2010 is regrettable.
Europarl v8

Das Protokoll der Sitzung vom 17. September ist verteilt worden.
The Minutes of the sitting of 17 September have been distributed.
Europarl v8

Die Kommission lehnte diesen Antrag mit Schreiben vom 15. September 2003 ab.
The Commission refused this request by letter dated 15 September 2003.
DGT v2019

Stellungnahme vom 6. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 6 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Der Beschluss der Kommission vom 3. September 1998 sollte daher aufgehoben werden.
Commission Decision of 3 September 1998 should therefore be repealed.
DGT v2019

Stellungnahme vom 28. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 28 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Stellungnahme vom 27. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 27 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Dies wurde den zuständigen griechischen Behörden mit Schreiben vom 18. September 1998 mitgeteilt.
The competent authorities in Greece were informed in a letter dated 18 September 1998.
Europarl v8

Mit Schreiben vom 24. September 2002 übermittelte Spanien eine Reihe von Bemerkungen.
By letter dated 24 September 2002 Spain submitted a series of comments.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 9. September 2003 forderte die Kommission zusätzliche Auskünfte an.
By letter dated 9 September 2003 the Commission asked for additional information.
DGT v2019

Das ist die Tagesordnung für die Sitzung vom 16. September.
That is the Agenda for the sitting of 16 September.
Europarl v8

Stellungnahme vom 29. September 2004 (noch nicht im Amtsblatt erschienen).
Opinion of 29 September 2004 (not yet published in the Official Journal)
DGT v2019

In seinem Schreiben vom 24. September 2002 trug Spanien Folgendes vor:
By letter dated 24 September 2002, Spain put forward the following arguments.
DGT v2019

Sie wenden diese Vorschriften vom 1. September 2005 an an.
They shall apply those provisions from 1 September 2005.
DGT v2019

Zustimmung vom 6. September 2005 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Assent delivered on 6 September 2005 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Mit Schreiben vom 4. September 2000 wurde folgender Finanzierungsbedarf angegeben:
By letter dated 4 September 2000, the following financing requirement was set out:
DGT v2019

Die Wahlergebnisse vom 24. September machen jetzt eine demokratische Wende möglich.
The results of the elections on 24 September have made a democratic change of direction possible.
Europarl v8

Der Europäische Rat vom 21. September hat uns eine äußerst klare Botschaft vermittelt.
The European Council of 21 September sent out a very clear message to us.
Europarl v8

Nach den Anschlägen vom 11. September lebt die Welt in Spannung.
Since the attacks of 11 September, the world has been on tenterhooks.
Europarl v8

Hier haben die Ereignisse vom 11. September ihre Spuren hinterlassen.
The events of 11 September have something to do with that.
Europarl v8

Wie alle anderen sind auch wir empört über die Attentate vom 11. September.
Like everybody else we are appalled by the attacks that took place on 11 September.
Europarl v8

Auf die tragischen Ereignisse vom 11. September lässt sich nicht alles zurückführen.
Not everything can be blamed on the tragic events of 11 September.
Europarl v8

Die Kommission begrüßt das Ergebnis des UN-Gipfels vom September.
The Commission welcomes the outcome of the UN summit held in September.
Europarl v8