Translation of "Antrag vom" in English

Dieser Antrag wird vom Sicherheitsbeauftragten des Instituts an die zuständigen Stellen gerichtet.
A request for such clearance will be addressed to the competent authorities by the Institute's Security Officer.
DGT v2019

Die Kommission lehnte diesen Antrag mit Schreiben vom 15. September 2003 ab.
The Commission refused this request by letter dated 15 September 2003.
DGT v2019

Dieser Antrag wird vom Sicherheitsbeauftragten des Zentrums an die zuständigen Stellen gerichtet.
A request for such clearance will be addressed to the competent authorities by the Centre's Security Officer.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall ist der Antrag uns direkt vom Obersten Gericht zugegangen.
In this instance, the request was received directly from the Supreme Court.
Europarl v8

Dies ist ein Antrag, über den vom Ausschuss abgestimmt wurde.
This amendment was voted on by the Committee.
Europarl v8

Ein weiterer Antrag wurde vom Antragsteller vor Abschluss des Beurteilungsverfahrens zurückgezogen.
One further application was withdrawn by the applicant before completion of the evaluation procedure.
ELRC_2682 v1

Die Abschriften der vom Antrag stellenden traditionellen Marktbeteiligten verwendeten Einfuhrlizenzen sind beigefügt.
They shall be accompanied by copies of the import licences used by the applicant traditional operators.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag ist vom Rechnungsführer dem Finanzkontrolleur zwecks Erteilung eines Sichtvermerks zuzuleiten.
The proposal shall be submitted by the accounting officer to the financial controller for approval.
JRC-Acquis v3.0

Der Antrag ist vom Sponsor oder einem Vertreter des Sponsors zu unterzeichnen.
The application dossier for an application limited to Part I of the assessment report referred to in Article 11 shall be limited to sections B to J and Q of this Annex.
DGT v2019

Der Antrag ist vom Sponsor zu unterzeichnen.
The application shall be signed by the sponsor.
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird vom Berichterstatter und vom Plenum angenommen.
The amendment was accepted by the rapporteur and the assembly.
TildeMODEL v2018

Der Antrag wird vom BERICHTERSTATTER und vom Plenum angenommen.
This was accepted by the rapporteur and then the Assembly.
TildeMODEL v2018

Der Antrag ist vom Antragsteller oder gegebenenfalls von seinem Vertreter zu unterzeichnen.
The application must be signed by the claimant or, where applicable, by his representative.
TildeMODEL v2018

Erarbeitung einer Initiativstellungnahme der Fachgruppe REX (Antrag bereits vom Präsidium genehmigt).
To draw up a REX section own-initiative opinion (request already approved by the Bureau);
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme wird auf Antrag des Berichterstatters vom Plenum zurückgezogen.
The opinion was withdrawn by the Assembly at the request of the rapporteur.
TildeMODEL v2018

Dieser Antrag wird vom Zentrum an die zuständigen Stellen gerichtet.
A request for such clearance will be addressed to the competent authorities by the Centre.
DGT v2019

Ein Antrag kann auch vom Arbeitgeber des Prüfers gestellt werden.
An application may also be submitted on behalf of the applicant by his or her employer.
DGT v2019

Der Antrag ist vom Antragsteller persönlich zu unterzeichnen.
The application must be signed personally by the applicant.
DGT v2019

Dies ist der Antrag vom EVU an den IB für eine Zugtrasse.
This is the request from the RU to the IM for a train path.
DGT v2019

Anzukreuzen, wenn der Antrag vom Bewerber selbst eingereicht wird.
Check this box if the applicant is submitting the application.
DGT v2019

Dieser von Herrn JANSSEN erläuterte Antrag wurde vom Berichterstatter akzeptiert.
Mr JANSSEN spoke in support of the amendment, which was accepted by the Rapporteur.
TildeMODEL v2018