Übersetzung für "Vom september" in Englisch
Ich
habe
hier
das
Schreiben
der
drei
europäischen
Premierminister
vom
3.
September.
I
have
here
the
letter
of
3
September
from
the
three
European
Prime
Ministers.
Europarl v8
Der
Vorschlag
vom
September
2009
hat
zum
Ziel,
die
Situation
zu
verbessern.
The
proposal
tabled
in
September
2009
aims
to
improve
the
situation.
Europarl v8
Stellungnahme
vom
15.
September
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
of
15
September
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Die
italienischen
Behörden
haben
mit
Schreiben
vom
28.
September
1999
hierzu
Stellung
genommen.
By
letter
dated
28
September
1999,
the
Italian
authorities
submitted
their
comments
on
this
decision.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
in
ihrem
SEPA-Plan
vom
September
2009
eine
Anstrengung
unternommen.
The
Commission
has
made
an
effort
in
its
SEPA
roadmap
of
September
2009.
Europarl v8
Das
Scheitern
des
Verfassungsreferendums
vom
5.
September
2010
ist
bedauerlich.
The
failure
of
the
constitutional
referendum
of
5
September
2010
is
regrettable.
Europarl v8
Das
Protokoll
der
Sitzung
vom
17.
September
ist
verteilt
worden.
The
Minutes
of
the
sitting
of
17
September
have
been
distributed.
Europarl v8
Die
Kommission
lehnte
diesen
Antrag
mit
Schreiben
vom
15.
September
2003
ab.
The
Commission
refused
this
request
by
letter
dated
15
September
2003.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
6.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
6
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Der
Beschluss
der
Kommission
vom
3.
September
1998
sollte
daher
aufgehoben
werden.
Commission
Decision
of
3
September
1998
should
therefore
be
repealed.
DGT v2019
Stellungnahme
vom
28.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
28
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Stellungnahme
vom
27.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Opinion
delivered
on
27
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Dies
wurde
den
zuständigen
griechischen
Behörden
mit
Schreiben
vom
18.
September
1998
mitgeteilt.
The
competent
authorities
in
Greece
were
informed
in
a
letter
dated
18
September
1998.
Europarl v8
Mit
Schreiben
vom
24.
September
2002
übermittelte
Spanien
eine
Reihe
von
Bemerkungen.
By
letter
dated
24
September
2002
Spain
submitted
a
series
of
comments.
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
9.
September
2003
forderte
die
Kommission
zusätzliche
Auskünfte
an.
By
letter
dated
9
September
2003
the
Commission
asked
for
additional
information.
DGT v2019
Das
ist
die
Tagesordnung
für
die
Sitzung
vom
16.
September.
That
is
the
Agenda
for
the
sitting
of
16
September.
Europarl v8
Stellungnahme
vom
29.
September
2004
(noch
nicht
im
Amtsblatt
erschienen).
Opinion
of
29
September
2004
(not
yet
published
in
the
Official
Journal)
DGT v2019
In
seinem
Schreiben
vom
24.
September
2002
trug
Spanien
Folgendes
vor:
By
letter
dated
24
September
2002,
Spain
put
forward
the
following
arguments.
DGT v2019
Sie
wenden
diese
Vorschriften
vom
1.
September
2005
an
an.
They
shall
apply
those
provisions
from
1
September
2005.
DGT v2019
Zustimmung
vom
6.
September
2005
(noch
nicht
im
Amtsblatt
veröffentlicht).
Assent
delivered
on
6
September
2005
(not
yet
published
in
the
Official
Journal).
DGT v2019
Mit
Schreiben
vom
4.
September
2000
wurde
folgender
Finanzierungsbedarf
angegeben:
By
letter
dated
4
September
2000,
the
following
financing
requirement
was
set
out:
DGT v2019
Die
Wahlergebnisse
vom
24.
September
machen
jetzt
eine
demokratische
Wende
möglich.
The
results
of
the
elections
on
24
September
have
made
a
democratic
change
of
direction
possible.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
vom
21.
September
hat
uns
eine
äußerst
klare
Botschaft
vermittelt.
The
European
Council
of
21
September
sent
out
a
very
clear
message
to
us.
Europarl v8
Nach
den
Anschlägen
vom
11.
September
lebt
die
Welt
in
Spannung.
Since
the
attacks
of
11
September,
the
world
has
been
on
tenterhooks.
Europarl v8
Hier
haben
die
Ereignisse
vom
11.
September
ihre
Spuren
hinterlassen.
The
events
of
11
September
have
something
to
do
with
that.
Europarl v8
Wie
alle
anderen
sind
auch
wir
empört
über
die
Attentate
vom
11.
September.
Like
everybody
else
we
are
appalled
by
the
attacks
that
took
place
on
11
September.
Europarl v8
Auf
die
tragischen
Ereignisse
vom
11.
September
lässt
sich
nicht
alles
zurückführen.
Not
everything
can
be
blamed
on
the
tragic
events
of
11
September.
Europarl v8
Die
Kommission
begrüßt
das
Ergebnis
des
UN-Gipfels
vom
September.
The
Commission
welcomes
the
outcome
of
the
UN
summit
held
in
September.
Europarl v8