Translation of "Vom handel" in English

Menschenrechte und Kinderarbeit können nicht getrennt vom Handel und von Investitionen betrachtet werden.
Human rights and child labour cannot be regarded separately from trade and investment.
Europarl v8

Vom Handel mit Nuklearmaterial ist man damit noch weit entfernt.
This is a far cry from trafficking in nuclear materials.
Europarl v8

Langfristig muss die europäische Landwirtschaft eigenständiger und vom internationalen Handel unabhängiger werden.
In the longer term, Europe's farming must become less dependent on international trade and more self-reliant.
Europarl v8

Inzwischen ist jedes Geschäft vom digitalen Handel abhängig.
Every type of business now depends on the digital economy.
News-Commentary v14

Darüber hinaus profitieren im allgemeinen die Hochlohnländer am meisten vom Handel.
Furthermore, it is generally the high-wage countries that benefit most from trade.
TildeMODEL v2018

Unser Wohlstand und unser Wohlergehen hngen vom Handel ab.
Our prosperity and welfare depend on trade.
TildeMODEL v2018

Folgende Branchen sind vom grenzüberschreitenden Handel besonders betroffen:
Sectors which are decisively affected in cross-border trade are:
TildeMODEL v2018

Diese beiden Laender waren zusammen mit Polen besonders stark vom RGW-Handel abhaengig.
These two countries, together with Poland, were particularly dependent on CMEA trade.
TildeMODEL v2018

Was erwartet der Handel vom Zoll?
What does business expect from customs?
TildeMODEL v2018

Schon jetzt profitiert die EU vom zunehmenden Handel mit den Beitrittsländern.
The EU is already benefiting from increased trade with candidate countries.
TildeMODEL v2018

Vom Handel profitieren somit weitere Kreise als oft angenommen wird.(3).
As a result, the benefits of trade are spread much more widely than is often realised (3).
TildeMODEL v2018

Meine Welt ist vom Handel mit Fremden abhängig.
On my world, we depend on trade with alien species.
OpenSubtitles v2018

Man benötigt, glaube ich, eine Exportlizenz vom Ministerium für Handel.
You get an export licence from the Department of Trade.
OpenSubtitles v2018

Diese Angabe wird vom Handel im allgemeinen auch gemacht.
This indication is in general used by the trade.
EUbookshop v2

Nur die vierte Kategorie soll vom Handel ohne Einschränkungen abgegeben werden dürfen.
The proposal would also require all arms dealers throughout the 12­nation Community to keep a detailed record of all transactions involving firearms whose purchase was subject to restrictions or formalities.
EUbookshop v2

Vom Handel zwischen Österreich und Russland profitieren Firmen beider Länder .
Businesses in both Russia and Austria profited from trade between these two countries.
WikiMatrix v1

Wo bleibt der Schutz des Verbrauchers, der tagtäglich vom Handel geschröpft wird?
What about protecting the consumer who gets screwed all the time by the trade?
EUbookshop v2

Dieses Programm wird vom Ministerium für Handel und Industrie verwaltet.
The programme is managed by the Department of Trade and Industry.
EUbookshop v2

Bis vor wenigen Jahren wurde der internationale Handel vom Warenverkehr beherrscht.
The Section urges the Community to join in the drive to make the GATT dispute settlement procedure more effective, even if some GATT clauses have to be spelt out in greater detail.
EUbookshop v2

Als größter Exporteur der Welt ist die Gemeinschaft stark vom internationalen Handel abhängig.
The establishment of the internal market will remove the remaining dispar­ities in import and export arrangements.
EUbookshop v2

Seit Jahren werden diesbezüglich vom HandeL und von anderen Interessenten Untersuchungen angestellt.
Per years inquiries have been made by trade and others.
EUbookshop v2

Seit Jahren werden diesbezüglich vom Handel und von anderen Interessenten Untersuchungen angestelLt.
For years inquiries have been made by trade and others.
EUbookshop v2