Translation of "Vom handel" in English
Menschenrechte
und
Kinderarbeit
können
nicht
getrennt
vom
Handel
und
von
Investitionen
betrachtet
werden.
Human
rights
and
child
labour
cannot
be
regarded
separately
from
trade
and
investment.
Europarl v8
Vom
Handel
mit
Nuklearmaterial
ist
man
damit
noch
weit
entfernt.
This
is
a
far
cry
from
trafficking
in
nuclear
materials.
Europarl v8
Langfristig
muss
die
europäische
Landwirtschaft
eigenständiger
und
vom
internationalen
Handel
unabhängiger
werden.
In
the
longer
term,
Europe's
farming
must
become
less
dependent
on
international
trade
and
more
self-reliant.
Europarl v8
Inzwischen
ist
jedes
Geschäft
vom
digitalen
Handel
abhängig.
Every
type
of
business
now
depends
on
the
digital
economy.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
profitieren
im
allgemeinen
die
Hochlohnländer
am
meisten
vom
Handel.
Furthermore,
it
is
generally
the
high-wage
countries
that
benefit
most
from
trade.
TildeMODEL v2018
Unser
Wohlstand
und
unser
Wohlergehen
hngen
vom
Handel
ab.
Our
prosperity
and
welfare
depend
on
trade.
TildeMODEL v2018
Folgende
Branchen
sind
vom
grenzüberschreitenden
Handel
besonders
betroffen:
Sectors
which
are
decisively
affected
in
cross-border
trade
are:
TildeMODEL v2018
Diese
beiden
Laender
waren
zusammen
mit
Polen
besonders
stark
vom
RGW-Handel
abhaengig.
These
two
countries,
together
with
Poland,
were
particularly
dependent
on
CMEA
trade.
TildeMODEL v2018
Was
erwartet
der
Handel
vom
Zoll?
What
does
business
expect
from
customs?
TildeMODEL v2018
Schon
jetzt
profitiert
die
EU
vom
zunehmenden
Handel
mit
den
Beitrittsländern.
The
EU
is
already
benefiting
from
increased
trade
with
candidate
countries.
TildeMODEL v2018
Vom
Handel
profitieren
somit
weitere
Kreise
als
oft
angenommen
wird.(3).
As
a
result,
the
benefits
of
trade
are
spread
much
more
widely
than
is
often
realised
(3).
TildeMODEL v2018
Meine
Welt
ist
vom
Handel
mit
Fremden
abhängig.
On
my
world,
we
depend
on
trade
with
alien
species.
OpenSubtitles v2018
Man
benötigt,
glaube
ich,
eine
Exportlizenz
vom
Ministerium
für
Handel.
You
get
an
export
licence
from
the
Department
of
Trade.
OpenSubtitles v2018
Diese
Angabe
wird
vom
Handel
im
allgemeinen
auch
gemacht.
This
indication
is
in
general
used
by
the
trade.
EUbookshop v2
Nur
die
vierte
Kategorie
soll
vom
Handel
ohne
Einschränkungen
abgegeben
werden
dürfen.
The
proposal
would
also
require
all
arms
dealers
throughout
the
12nation
Community
to
keep
a
detailed
record
of
all
transactions
involving
firearms
whose
purchase
was
subject
to
restrictions
or
formalities.
EUbookshop v2
Vom
Handel
zwischen
Österreich
und
Russland
profitieren
Firmen
beider
Länder
.
Businesses
in
both
Russia
and
Austria
profited
from
trade
between
these
two
countries.
WikiMatrix v1
Wo
bleibt
der
Schutz
des
Verbrauchers,
der
tagtäglich
vom
Handel
geschröpft
wird?
What
about
protecting
the
consumer
who
gets
screwed
all
the
time
by
the
trade?
EUbookshop v2
Dieses
Programm
wird
vom
Ministerium
für
Handel
und
Industrie
verwaltet.
The
programme
is
managed
by
the
Department
of
Trade
and
Industry.
EUbookshop v2
Bis
vor
wenigen
Jahren
wurde
der
internationale
Handel
vom
Warenverkehr
beherrscht.
The
Section
urges
the
Community
to
join
in
the
drive
to
make
the
GATT
dispute
settlement
procedure
more
effective,
even
if
some
GATT
clauses
have
to
be
spelt
out
in
greater
detail.
EUbookshop v2
Als
größter
Exporteur
der
Welt
ist
die
Gemeinschaft
stark
vom
internationalen
Handel
abhängig.
The
establishment
of
the
internal
market
will
remove
the
remaining
disparities
in
import
and
export
arrangements.
EUbookshop v2
Seit
Jahren
werden
diesbezüglich
vom
HandeL
und
von
anderen
Interessenten
Untersuchungen
angestellt.
Per
years
inquiries
have
been
made
by
trade
and
others.
EUbookshop v2
Seit
Jahren
werden
diesbezüglich
vom
Handel
und
von
anderen
Interessenten
Untersuchungen
angestelLt.
For
years
inquiries
have
been
made
by
trade
and
others.
EUbookshop v2