Translation of "Vollmacht erteilen" in English
Zumindest
wird
uns
der
Prinz
die
königliche
Vollmacht
erteilen.
At
the
very
least,
the
Prince
will
give
us
his
Royal
Warrant.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
selbst
zur
Bank
gehen
oder
kann
ich
jemandem
eine
Vollmacht
erteilen?
Do
I
have
to
go
to
the
bank
myself
or
can
I
authorise
someone
else
to
do
it
for
me?
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
com2C
hierzu
schriftliche
Vollmacht
zu
erteilen.
In
this
respect
the
client
is
obligated
to
grant
com2C
power
of
representation
in
written
form.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
Ihren
Reisepass
selbstverständlich
persönlich
abholen
oder
jemandem
eine
Vollmacht
erteilen.
Of
course,
you
can
collect
your
passport
in
person
or
give
power
of
attorney
to
another
person.
ParaCrawl v7.1
Mitangereiste
Familienmitglieder
und/oder
Freunde
erhalten
ebenfalls
Gelegenheit,
eine
solche
Vollmacht
zu
erteilen.
Relatives
and/or
friends
who
accompany
the
member
are
also
given
the
opportunity
to
grant
this
power
of
attorney
to
DIGNITAS.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
können
Sie
auch
einer
anderen
Person
die
Vollmacht
erteilen,
Ihre
Abschlussdokumente
abzuholen.
You
can
also
authorize
another
person
to
collect
your
final
documents.
ParaCrawl v7.1
Wenn
weder
ein
Kreditinstitut
noch
eine
Aktionärsvereinigung
bevollmächtigt
wird,
ist
die
Vollmacht
schriftlich
zu
erteilen.
If
neither
a
financial
institution
nor
a
shareholders’
association
has
been
authorised,
such
proxy
must
be
issued
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Kann
ein
Aktionär
sich
in
der
Hauptversammlung
vertreten
lassen
und
Vollmacht
und
Weisungen
erteilen?
What
can
a
shareholder
do
who
has
not
received
an
invitation
to
the
Annual
General
Meeting?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
möglich,
einem
Kreditinstitut
oder
einer
Aktionärsvereinigung
eine
Vollmacht
zu
erteilen.
Furthermore,
it
is
possible
to
issue
a
proxy
to
a
credit
institution
or
a
shareholders’
association.
ParaCrawl v7.1
Das
Beste,
was
der
Rat
tun
kann,
besteht
also
darin,
der
Kommission
die
Vollmacht
zu
erteilen,
im
Sinne
des
Tampere-Prozesses
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
damit
wir
so
bald
als
möglich
einvernehmlich
zu
einer
gemeinsamen
Einwanderungspolitik
gelangen,
die
für
alle
anstehenden
Fragen
eine
gerechte
Lösung
findet
und
auf
unsere
gemeinsamen
europäischen
humanistischen
Werte
und
unsere
demokratischen
Traditionen
gegründet
ist.
So
what
the
Council
should
do
is
to
authorise
the
Commission,
on
the
basis
of
the
Tampere
procedure,
to
take
the
necessary
initiatives
so
that
we
can
use
assent
procedures
to
introduce,
as
quickly
as
possible,
a
common
immigration
policy
which
regulates
all
outstanding
issues
fairly
and
is
based
on
our
common
humanitarian
European
values
and
democratic
tradition.
Europarl v8
Der
Staat,
die
Staaten
sollten
zuerst
darüber
nachdenken,
was
sie
mit
unserem
Geld
machen,
bevor
sie
in
Brüssel
irgendeine
Vollmacht
erteilen,
die
Situation
noch
unnütz
zu
verschlimmern.
The
state,
the
States,
should
think
primarily
of
the
way
they
use
our
money
before
giving
Brussels
any
sort
of
power
to
needlessly
make
the
situation
worse.
Europarl v8
In
Ausnahmefällen,
in
denen
weder
der
Vertreter
noch
der
Stellvertreter
an
einer
Sitzung
des
Ausschusses
teilnehmen
können,
kann
der
Vertreter
einem
anderen
Vertreter
eine
Vollmacht
zur
Stimmabgabe
erteilen
oder
durch
eine
dritte
Person,
die
zu
diesem
Zweck
von
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
zu
bestimmen
ist,
vertreten
werden.
Under
exceptional
circumstances,
where
neither
the
representative
nor
the
alternate
can
attend
a
meeting
of
the
Committee,
the
representative
may
give
a
proxy
to
another
representative,
or
may
be
replaced
by
a
third
person
to
be
appointed
ad
hoc
by
the
Member
State.
DGT v2019
Der
Präsident
des
Rates
wird
ermächtigt,
die
Personen
zu
benennen,
die
befugt
sind,
das
Protokoll
im
Namen
der
Gemeinschaft
zu
unterzeichnen,
und
ihnen
die
hierfür
erforderliche
Vollmacht
zu
erteilen.
The
President
of
the
Council
is
authorized
to
designate
the
persons
empowered
to
sign
the
Protocol
on
behalf
of
the
Community
and
to
confer
upon
them
the
powers
necessary
for
that
purpose.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
stimmte
der
Einschätzung
des
Bürgerbeauftragten
zu
und
ersuchte
den
Beschwerdeführer,
ihr
seinen
Schriftwechsel
mit
den
deutschen
Behörden
in
Kopie
vorzulegen
und
ihr
die
Vollmacht
zu
erteilen,
sich
mit
diesen
Stellen
in
seinem
Namen
ins
Benehmen
zu
setzen.
The
Commission
agreed
with
the
Ombudsman’s
analysis
and
asked
the
complainant
to
provide
a
copy
of
his
correspondence
with
the
relevant
German
authorities
and
to
authorise
the
Commission
to
contact
these
authorities
on
his
behalf.
EUbookshop v2
Gemäß
Artikel
78
der
italienischen
Strafprozeßordnung
müssen
die
Opfer
einer
Straftat
die
zivilrechtliche
Ansprüche
als
Adhäsionskläger
in
einem
Strafverfahren
durch
einen
Vertreter
geltend
machen
wollen,
diesem
Vertreter
hierfür
eine
besondere
Vollmacht
erteilen.
Lloyd's
could
not
bring
a
civil
action
since
the
general
power
of
attorney
conferred
on
its
general
representative
for
Italy
did
not
confer
a
special
power
to
bring
such
an
action
in
the
criminal
proceedings
against
Mr
Perfili.
EUbookshop v2
Dummerweise
war
das,
bevor
Agnes
Ihrer
Tante
sagte,
sie
solle
Ihnen
doch
keine
Vollmacht
erteilen.
It
was
two
weeks
before
Agnes
told
your
aunt
not
to
give
you
power
of
attorney.
OpenSubtitles v2018
Kann
ein
Aktionär
sich
in
der
Hauptversammlung
vertreten
lassen
und
bereits
vor
der
Hauptversammlung
Vollmacht
und
Weisungen
erteilen?
Can
a
shareholder
be
represented
at
the
Annual
Shareholders'
Meeting
and
issue
power
of
attorney
and
instructions
already
prior
to
the
Annual
Shareholders'
Meeting?
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Ausübung
der
in
Absatz
1
genannten
Rechte
kann
der
Betroffene
Schriftlich
an
physische
Personen
oder
Vereinigungen
eine
Vollmacht
oder
Handlungsbefugnis
erteilen.
In
exercising
the
rights
stipulated
under
comma
1
the
person
concerned
may
confer,
in
writing,
or
by
proxy
to
physical
persons
or
associations.
ParaCrawl v7.1
Zur
Eröffnung
eines
Kontos
braucht
man
einen
gültigen
Ausweis
und
man
unterschreibt
einen
Auftragsvertrag,
die
dazugehörigen
Rahmenbedingungen
und
einige
Standartformulare,
mit
welchen
man
die
Art
und
Weise
die
Benützung
des
Kontos,
die
Möglichkeit
einer
dritt
Person
die
Vollmacht
zu
erteilen,
gemäß
der
Zufriedenheit
des
Kunden,
die
Art
wie
man
dem
Bankangestellten
Anweisungen
geben
möchte,
etc.
festhält.
In
order
to
open
an
account
it
is
necessary
to
introduce
a
valid
identification
card
and
one
signs
an
order
contract,
the
pertinent
general
conditions
and
fills
a
number
of
standard
forms,
with
which
the
modalities
of
the
account
use
are
fixed,
as
well
as
the
possibility
to
give
a
full
power
of
using
the
account
to
the
third
person
by
a
wish
of
a
client;
and
besides,
in
accordance
with
the
agreement
of
the
customer
the
bank
assistant
will
be
entrusted
to
make
all
operations
with
the
client's
account,
etc.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Sie
Vollmacht
erteilen?
Should
you
give
power
of
attorney?
ParaCrawl v7.1
Er
betonte:
"Der
Vorschlag,
dem
Sicherheitsbeauftragten
die
Vollmacht
zu
erteilen,
Organisationen
zu
verbieten,
die
auf
dem
Festland
wegen
der
Nationalen
Sicherheit
verboten
sind,
scheint
den
Chinesischen
Regierungsbeamten
einen
beträchtlichen
Eingriff
in
das
Strafrecht
der
HKSAR
zu
ermöglichen.
He
stressed:
"The
proposals
to
give
the
Secretary
for
Security
the
power
to
proscribe
organisations
proscribed
on
the
mainland
on
grounds
of
national
security
appear
to
give
the
Chinese
authorities
a
substantial
foothold
in
the
criminal
law
of
the
HKSAR.
ParaCrawl v7.1