Translation of "Volles vertrauen" in English

Cathy Ashton hat unser volles Vertrauen!
Baroness Ashton has our full support.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in das, was Sie tun werden.
I have full confidence in what you are going to do.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen darin, daß uns das gelingt.
I have every confidence that we shall succeed in that.
Europarl v8

Präsident Santer und die große Mehrheit seiner Kommission haben mein volles Vertrauen.
President Santer and the large majority of his Commission have my complete confidence.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in Frau Wallström.
I have every confidence in Mrs Wallström.
Europarl v8

Wir haben volles Vertrauen in Italien.
We have every confidence in Italy.
Europarl v8

Ich habe volles Vertrauen in die Wahl Eurer Majestät.
I fully trust Your Majesty's judgment.
OpenSubtitles v2018

Auch habe ich noch immer volles Vertrauen in unseren Endsieg.
I've never lost faith in victory.
OpenSubtitles v2018

Ich habe volles Vertrauen in ihn.
I've got the fullest faith and confidence in him.
OpenSubtitles v2018

Ich habe volles Vertrauen in Sie.
I have every confidence in you.
OpenSubtitles v2018

Paula, ich habe volles Vertrauen in dich.
Paula, I have the greatest of faith in you.
OpenSubtitles v2018

Aber dafür brauche ich Ihr volles Vertrauen.
But I would need your complete trust.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte volles Vertrauen zu Ihnen, Commander.
I had full confidence in you, Commander.
OpenSubtitles v2018

O, ich habe volles Vertrauen in meine Fähigkeiten zu hamstern.
Oh, I have every confidence in my scrounging abilities.
OpenSubtitles v2018

Es ist wichtig für Davids Karriere, dass ich sein volles Vertrauen genieße.
It's... It's important for David's career that I have his full confidence.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass ich immer noch volles Vertrauen in das Gesetz habe.
I know I still have complete faith in the law.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte immer volles Vertrauen in Sie, aber in der gegenwärtigen Situation...
I have always had confidence in you, but this situation ...
OpenSubtitles v2018

Dein volles Vertrauen, dass du heiraten wirst.
Well... It's your total confidence that you will get married.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte immer das Gefühl, dass ich nicht Ihr volles Vertrauen hatte.
I've always had the feeling I didn't have your complete confidence.
OpenSubtitles v2018

Es täte mir Leid, ihr volles Vertrauen nicht länger zu genießen.
Now I'm sorry to think I might... no longer enjoy your full confidence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe volles Vertrauen in unsere Kuriere.
I have complete confidence in our couriers.
OpenSubtitles v2018

Captain, ich habe volles Vertrauen in Sie.
Captain, I have complete confidence in your ability to represent me.
OpenSubtitles v2018

Ich habe jetzt schon volles Vertrauen in Sie.
I hardly know you but I completely trust you.
OpenSubtitles v2018