Translation of "Volle wahrheit" in English
Er
hat
nicht
gelogen,
er
sagte
sogar
die
volle
Wahrheit.
He
didn't
tell
a
lie.
As
a
matter
of
fact,
he
told
the
whole
truth.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
will
jetzt
sofort
die
volle
Wahrheit!
I
want
to
know
the
truth!
OpenSubtitles v2018
Aber
vorher
wirst
du
mir
noch
die
volle
Wahrheit
sagen.
That,
or
more
pain
unless
you
speak
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Dann
sage
ich
dir
die
volle
Wahrheit.
All
right.
I'm
going
to
tell
you
the
real
truth,
what
I've
been
doing.
OpenSubtitles v2018
Darum
will
ich
dir
die
volle
Wahrheit
mitteilen.
So
I
will
tell
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Dachtest
du,
ich
spreche,
ohne
die
volle
Wahrheit
zu
kennen?
You
don't
think
I
would
speak
without
full
knowledge,
do
you?
OpenSubtitles v2018
Kennst
du
die
volle
Wahrheit
über
das
Land
das
dich
anzieht
?
Do
you
know
the
truth
about
the
country
that
tempts
you?
OpenSubtitles v2018
Der
Uruguayo
hatte
ihnen
nicht
die
volle
Wahrheit
über
den
Überfall
erzählt.
The
Uruguayan
hadn't
told
them
the
whole
truth
about
the
robbery.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
bringen
wir
die
volle
Wahrheit
über
die
Ereignisse.
And
now,
for
the
first
time,
we
are
bringing
you
the
full
story
of
what
happened.
OpenSubtitles v2018
Du...
sagst
mir
doch
die
volle
Wahrheit?
You
are
telling
me
the
whole
truth?
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
heute
hier
um
die
volle
Wahrheit
herauszufinden.
The
reason
I'm
here,
and
the
reason
you're
here,
is
to
make
sure
the
whole
truth
is
known.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
die
volle
Wahrheit.
And
that"s
the
honest
truth.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
dass
wir
nicht
die
volle
Wahrheit
gesagt
haben.
No.
I
mean
about
not
telling
the
kids
the
whole
truth.
OpenSubtitles v2018
Und
deshalb
möchten
wir
jetzt
von
dir
die
volle
Wahrheit
hören.
That's
why.
We
just
want
to
get
the
full
confession.
OpenSubtitles v2018
Du
wärest
von
den
Socken,
wenn
ich
dir
die
volle
Wahrheit
sagte.
If
I
were
to
tell
you
the
whole
truth,
you
would
be
amazed.
Tatoeba v2021-03-10
Die
volle
Wahrheit
besteht
darin,
dass
wir
alle
göttliche
Wesen
sind.
The
complete
truth
is
that
we
are
all
divine
creatures.
ParaCrawl v7.1
Für
mich
enthielt
diese
Erzählung
die
volle
Wahrheit.
To
me,
this
tale
contained
nothing
but
truth.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
tun
wir
doch
gerne,
schließlich
ist
es
die
volle
Wahrheit!
But
we
love
to
do
that,
it’s
the
whole
truth!
ParaCrawl v7.1
Es
muss
darüber
hinaus
die
volle
Wahrheit
herausgefunden
werden.
Furthermore,
the
whole
truth
must
be
figured
out.
ParaCrawl v7.1
Aber
damit
haben
wir
noch
immer
nicht
die
volle
Wahrheit.
However,
even
this
is
not
the
full
truth.
ParaCrawl v7.1
Und
ich
sagte
ihm,
wie
es
ist,
die
volle
Wahrheit.
And
I
told
him
as
it
is,
the
full
truth.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
ist
volle
Wahrheit
und
steigert
sich
mit
zunehmender
Liebetätigkeit.
This
knowledge
is
full
of
truth
and
increases
with
increased
love
activity.
ParaCrawl v7.1
Sie
kannte
die
volle
Wahrheit,
die
bittere
Wahrheit.
She
knew
the
full
truth,
the
bitter
truth.
ParaCrawl v7.1
In
dir
ist
volle
Wahrheit,
–
im
Weibe
nur
der
Wahrheit
Schein.
In
you
is
the
full
truth,
-
in
the
woman
only
the
reflection
of
the
truth.
ParaCrawl v7.1