Translation of "Volle überzeugung" in English

Es ist meine volle Überzeugung, daß wir, auch als Europäer, eine große Mitschuld an der gegenwärtigen Situation in Mauretanien haben.
I am fully convinced that we, as Europeans, bear much of the responsibility for the present situation in Mauritania.
Europarl v8

Grundlage für die Entscheidung ist die durch konkrete Tatsachen gestützte volle Überzeugung des Gerichts, dass die entsprechenden Vermögensgegenstände aus folgenden Straftaten stammen:
The basis for the decision is that the Court, based on specific facts, is fully convinced that the property in question has been derived from:
DGT v2019

Wir brauchen volle Überzeugung, hohes Tempo und müssen von der ersten Minute hellwach sein", sagte Arjen Robben und forderte gegen die Gäste "Vollgas"!
We'll need full conviciton and high pace, and we'll have to be alert from the first minute," said Arjen Robben, demanding "full throttle" against Mainz.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde durch dein Mental und höheres Vital dazu gezwungen, die kleinen "Freuden und Vergnügungen", an die sie gewöhnt war, aufzugeben, doch tat sie es – oder zumindest ihr unterbewusster Teil, der oft der machtvollste ist – ohne volle Überzeugung und vermutlich unter "Vorbehalten" und "Absicherungen" und indem sie sich das Versprechen von Entschädigungen eintauschte, nämlich andere und größere Freuden und Vergnügungen, die all das Verlorene ersetzen sollten.
It has been compelled by the mind and the higher vital part in you to give up the little "joys and pleasures" to which it was habituated, but it – or at any rate the subconscient part of it which is often the most powerful – did that without entire conviction and probably with "reservations" and "safeguards" and in exchange for a promise of compensations, other and greater joys and pleasures to replace all it was losing.
ParaCrawl v7.1

Genug war es ein einziger Kandidat für die volle Überzeugung zu werden, dass das Deputiertenmandat gewährleistet ist.
Was to become the only candidate for full confidence enough that the deputy mandate is provided.
ParaCrawl v7.1

Das Volkskommissariat für die Angelegenheiten der Nationalitäten erinnert an eine Reihe von Beschlüssen des Zentralkomitees der Partei, des Allrussischen ZEK der Sowjets und des Rates der Volkskommissare, die im Geiste des vorliegenden Rundschreibens gehalten sind, und bringt seine volle Überzeugung zum Ausdruck, dass die Partei- und Sowjetfunktionäre Turkestans und vor allem die nationalen Abteilungen der Deputiertensowjets es verstehen werden, die ihnen übertragene Aufgabe in Ehren zu erfüllen.
The People's Commissariat for the Affairs of Nationalities draws attention to a series of decisions of the Central Committee of the Party, the All-Russian Central Executive Committee of Soviets and the Council of People's Commissars couched in the spirit of the circular letter, and expresses its full conviction that the Party and Soviet officials of Turkestan, and, first and foremost, the national departments of the Soviets, will discharge with credit the task entrusted to them.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber dann nicht der Verstand, sondern das Herz, das in das Walten und Wirken Gottes Einblick nimmt, und darum muss der irdische Forscher auch erst sein Herz so gestalten, daß es empfindungsmäßig die Wahrheit erkennt, daß es also ohne Verstandestätigkeit ein Wissen zugeführt erhält, das keineswegs bewiesen werden kann, dennoch aber als Wahrheit erkannt wird und auch vertreten werden darf, weil mit der Wahrheit der Mensch auch die volle Überzeugung gewinnt, in der Wahrheit zu stehen.
But it is then not the intellect, but the heart, which sees the rule and work of God, and for that reason the earthly researcher must first shape his heart so that it recognizes truth emotion wise; that it therefore, without intellectual activity, receives knowledge, which by no means can be proven, but is nevertheless recognized as truth and also allowed to be supported, because with truth man also wins the full conviction to stand in truth.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde durch dein Mental und höheres Vital dazu gezwungen, die kleinen „Freuden und Vergnügungen“, an die sie gewöhnt war, aufzugeben, doch tat sie es – oder zumindest ihr unterbewusster Teil, der oft der machtvollste ist – ohne volle Überzeugung und vermutlich unter „Vorbehalten“ und „Absicherungen“ und indem sie sich das Versprechen von Entschädigungen eintauschte, nämlich andere und größere Freuden und Vergnügungen, die all das Verlorene ersetzen sollten.
It has been compelled by the mind and the higher vital part in you to give up the little “joys and pleasures” to which it was habituated, but it – or at any rate the subconscient part of it which is often the most powerful – did that without entire conviction and probably with “reservations” and “safeguards” and in exchange for a promise of compensations, other and greater joys and pleasures to replace all it was losing.
ParaCrawl v7.1

Das Präsidium des EKKI drückt seine volle Überzeugung aus, daß jene Arbeiter, die noch unter dem Einfluß der rechten Führer stehen, sich nicht aus der Kommunistischen Partei zur Sozialdemokratie führen lassen und daß sie entschieden mit den Führern der rechten Fraktion brechen werden.
The ECCI presidium is firmly convinced that those workers who are still under the influence of the right-wing leaders will not allow themselves to be led out of the communist party into social-democracy, and that they will decide to break with the leaders of the right-wing fraction.
ParaCrawl v7.1

Für die volle Überzeugung kann man vorläufig die Spielbälle im heissen Wasser einweichen, das Bleichmittel ergänzt.
For full confidence it is possible to wet previously balls in hot water, having added bleach.
ParaCrawl v7.1

Seid ihr erst halb überzeugt, dann betet um die volle Überzeugung und wartet, bis ihr sie habt.
If you are half convinced, pray for a full conviction, and wait till you have it.
ParaCrawl v7.1

Jedoch für die volle Überzeugung darin, dass diese Weise sicher und wirksam wird, es ist empfehlenswert, im Polieren ähnlicher Oberflächen zu üben.
However for full confidence that this way will be safe and effective, it is recommended to be trained in polishing of similar surfaces.
ParaCrawl v7.1

Ich sage das mit voller Überzeugung, volle Verantwortung akzeptierend, denn ich bin sicher, daß es wahr ist.
I say this with complete confidence, accepting full responsibility, for I am certain that it is true.
ParaCrawl v7.1

All diese großen Menschen, wie Christus oder Mohammed, sie alle hatten diese Kraft der Wahrheit, sie hatten diese volle Überzeugung und den Mut, die Wahrheit zu sagen.
All of them if you see – Christ had that power, Mohammed had that power – all these great people had that power to say the truth, with full courage, with that assertion that people will accept it.
ParaCrawl v7.1

Denn das reine Wort und dessen Licht bleibt ewig, die Zeichen aber vergehen und haben für die Nachkommen, die davon keine Zeugen waren, nahe gar keinen Wert, weil sie nur blindlings als etwas Außergewöhnliches geschichtlich wohl geglaubt werden, aber dem Glaubenden dennoch keine volle Überzeugung von der Wahrheit Meiner Lehre verschaffen und andere zum Betruge stets sehr geneigte Müßiggänger nur zu bald und zu leicht zum Wirken falscher Zeichen und Wunder verleiten und die Zuschauer zum finsteren Aberglauben.
That means that those things are only believed blindly as something extraordinary that happened in history, but they do not offer the believer any full conviction of the truth of My teaching, and they tempt others - idlers who are always strongly inclined to deceit - all too soon and too easily to accomplish false signs and wonders and bring by that the spectators to a dark superstition.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere einen lebendigen Glauben, die volle innere Überzeugung dessen, was euch Menschen gelehrt wird über das Kreuzesopfer von denen, die in Meinem Auftrag euch Menschen das Evangelium verkünden....
I demand a living faith, complete inner conviction of what you humans are taught about the sacrifice on the cross by those who proclaim the Gospel to you on My instructions....
ParaCrawl v7.1

Ich fordere einen lebendigen Glauben, die volle innere Überzeugung dessen, was euch Menschen gelehrt wird über das Kreuzesopfer von denen, die in Meinem Auftrag euch Menschen das Evangelium verkünden.... Zu dieser inneren Überzeugung zu gelangen erfordert aber schon einen erweckten Geist, der den Menschen von innen heraus Aufschluß gibt, der ihm das Verständnis erschließt für den Anlaß, für den Beweggrund des Liebewerkes, das der Mensch Jesus vollbracht hat....
But these words alone are not enough for Me to grant beatitudes according to My promise ‘He that believeth in Me hath everlasting life....’ I demand a living faith, complete inner conviction of what you humans are taught about the sacrifice on the cross by those who proclaim the Gospel to you on My instructions.... However, in order to attain this inner conviction it requires an already awakened spirit which enlightens the person from within, which gives him an understanding of the cause, of the reason for the act of love which the man Jesus accomplished....
ParaCrawl v7.1

Wenn Menschen ihre Ansichten gegeneinander austauschen, so sind sie nicht gegen Irrtum gefeit, denn wo der menschliche Verstand tätig ist, kann durch des Gegners Einwirken auch Irrtum unterlaufen, und die volle Überzeugung von der Wahrheit wird den Menschen mangeln.... Ich aber will, daß sich die Menschen in der Wahrheit bewegen, weil sie nur durch die Wahrheit selig werden können.
When people exchange their points of view they are not protected from error, for when human intellect gets active error can occur through the adversary's influence, and full conviction of the truth will be lacking in people.... But I want people to live in truth, because only truth can make them happy.
ParaCrawl v7.1

Das sage ich in voller Überzeugung.
I am speaking with complete conviction here.
Europarl v8

Als Berichterstatter tue ich dies aus voller Überzeugung.
As rapporteur, I do so with utter conviction.
Europarl v8

Wir tun das aus voller Überzeugung.
This recommendation is born of a firm conviction.
Europarl v8

Auch dies möchte ich mit voller Überzeugung verneinen.
Again I would like to refute that wholeheartedly.
EUbookshop v2

Meine Fraktion unterstützt den Entschließungsantrag daher aus voll ster Überzeugung.
My group therefore supports it wholeheartedly.
EUbookshop v2

Ich bin ein einfacher Mann im Herzen, aber voller Überzeugung.
But full of conviction.
OpenSubtitles v2018

Den werde ich wortgetreu und voller Überzeugung zitieren.
I know Hamlet. What he might say with irony, I say with conviction.
OpenSubtitles v2018

Oh, du erinnerst dich an ihren Namen und nennst ihn voller Überzeugung.
Oh, points for knowing her name and saying it with confidence.
OpenSubtitles v2018

Seit Generationen etwas mit voller Überzeugung machen.
Doing something you are fully convinced of since generations.
ParaCrawl v7.1