Translation of "Überzeugung" in English
Ihr
Sinn
sollte
in
der
Überzeugung
von
der
Einheit
aller
liegen.
Its
sense
should
correspond
to
the
conviction
about
the
unity
of
all.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
dies
in
Handelsangelegenheiten
gelegentlich
gegen
seine
Überzeugung
geht.
I
know
that
sometimes
it
is
against
his
beliefs
with
regard
to
trade.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
dass
die
Völker
mehr
Demokratie
sehen
möchten...
I
believe
that
the
peoples
wish
to
see
greater
democracy
...
Europarl v8
Ich
habe
mit
großer
Überzeugung
und
Begeisterung
für
diesen
Bericht
gestimmt.
I
voted
in
favour
with
conviction
and
enthusiasm.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
stimme
ich
mit
großer
Überzeugung
für
die
Bürgerinitiative.
That
is
why
I
am
voting
in
favour
of
the
citizens'
initiative
with
great
conviction.
Europarl v8
Wir
sind
der
Überzeugung,
dass
wir
das
europäische
Aufbauwerk
gemeinsam
fördern
können.
We
believe
that
together,
we
can
further
the
European
project.
Europarl v8
Ich
bin
der
festen
Überzeugung,
dass
sie
jede
Unterstützung
verdienen.
I
strongly
believe
that
they
deserve
every
support.
Europarl v8
Wie
bereits
erklärt,
unterstütze
ich
die
Entschließung
bezüglich
Japans
aus
Überzeugung.
As
explained,
I
support
the
resolution
on
Japan
with
conviction.
Europarl v8
Sicherheitshalber
werde
ich
sie
unterstützen,
aber
ohne
große
Überzeugung.
To
be
on
the
safe
side,
I
will
support
them,
but
without
much
conviction.
Europarl v8
Das
sind
nicht
meine
Worte,
und
das
entspricht
auch
nicht
meiner
Überzeugung.
These
are
not
my
words.
It
is
not
even
my
conviction.
Europarl v8
Das
sind
die
Worte
und
die
Überzeugung
des
Bosses
der
Sozialisten
in
Flandern.
These
are
the
words
and
the
conviction
of
the
leader
of
the
socialists
in
Flanders.
Europarl v8
Nach
meiner
Überzeugung
müssen
wir
dann
auch
dafür
sorgen.
I
am
convinced
of
the
need
for
this.
Europarl v8
Ich
bin
nach
wie
vor
dieser
Überzeugung
und
sage
dies
auch.
I
continue
to
believe
this
and
I
insist
on
saying
it.
Europarl v8
Diese
Überzeugung
habe
ich
bei
den
Ost-AKW
nicht.
I
do
not
have
the
same
conviction
for
nuclear
power
stations
in
the
east.
Europarl v8
Ich
bin
der
Überzeugung,
wir
sind
hier
auf
einem
guten
Weg.
I
am
convinced
that
we
are
on
the
right
track
here.
Europarl v8
Mein
eigener
Verbrauch
widerspiegelt
diese
Überzeugung.
My
own
consumption
reflects
this
belief.
Europarl v8
Wir
sind
außerdem
der
Überzeugung,
dass
jedem
Grundrechte
und
-freiheiten
zustehen.
We
are
also
convinced
that
fundamental
rights
and
freedoms
belong
to
everybody.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
abschließend
meine
persönliche
Überzeugung
mit
Ihnen
teilen.
Let
me
conclude
by
sharing
with
you
a
personal
conviction.
Europarl v8