Translation of "Tiefe überzeugung" in English

Das ist meiner Meinung nach eine tiefe Überzeugung, die wir alle teilen.
I think that is a deeply held belief that we all share.
Europarl v8

Es war unsere Pflicht, unsere tiefe Überzeugung, die Triebfeder unseres Lebens.
It was our duty, our core belief, the driving force of our very lifeblood.
OpenSubtitles v2018

Nachhaltigkeit ist für Élitis eine tiefe Überzeugung.
For Élitis, sustainability is a deep-seated conviction.
ParaCrawl v7.1

Ihre tiefe religiöse Überzeugung gestärkt ihrem erstaunlichen Charakter.
Her deep religious beliefs strengthened her amazing character.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wenigstens meine tiefe Überzeugung.
That is at least my profound conviction.
ParaCrawl v7.1

Vielmehr ist Freude, Leidenschaft und tiefe Überzeugung aus ihren Worten zu hören.
Instead, joy, passion and deep conviction are heard from their words.
ParaCrawl v7.1

Geblieben ist seine tiefe Überzeugung, dass kein Kind zum Soldaten werden sollte.
What remains is his deep conviction that no child should become a soldier.
ParaCrawl v7.1

Eine tiefe Überzeugung ergriff ihre Gemüter und Herzen.
Deep conviction took hold upon their minds and hearts.
ParaCrawl v7.1

Dies ist unsere tiefe Überzeugung und das Europäische Parlament wird alles Mögliche in dieser Hinsicht tun.
This is our deep conviction, and the European Parliament will do everything possible in this regard.
Europarl v8

Das mag angesichts der Größe der Aufgabe vermessen erscheinen, ist jedoch meine tiefe Überzeugung.
This may seem presumptuous, given the scope of the task, but it is my profound conviction.
Europarl v8

Heute - dies ist meine tiefe Überzeugung - haben wir diesen Prozess unwiderruflich in Gang gesetzt.
And today I am totally convinced we have set that process irreversibly in motion.
TildeMODEL v2018

Es besteht die tiefe Überzeugung, dass die UPA mit den Kommunisten gekämpft hat.
People are profoundly convinced that the UPA fought together with the communists.
ParaCrawl v7.1

Als er fünfzehn Jahre alt war kam Spurgeon endlich unter die tiefe Überzeugung der Sünde.
When he was fifteen Spurgeon at last came under deep conviction of sin.
ParaCrawl v7.1

Diese tiefe Überzeugung fehlt uns.
We lack this deep conviction.
ParaCrawl v7.1

Es muss eine tiefe Überzeugung geben, bevor du aus deiner Selbstgerechtigkeit herausgebracht werden kannst.
There must be a deep conviction before you can be brought out of your self-righteousness.
ParaCrawl v7.1

Er steht für die tiefe Überzeugung, dass wir alle stärker sind, wenn wir zusammenarbeiten.
It stands for the deep conviction that we are all stronger if we work together.
ParaCrawl v7.1

Wir teilen mit Kanada die tiefe Überzeugung, dass Rechtsstaatlichkeit die Basis aller freien Gesellschaften ist.
We share Canada's deep conviction that the rule of law is the foundation of all free societies.
ParaCrawl v7.1

Es wurde festgestellt, dass hinter dieser Arbeit meinerseits eine tiefe Überzeugung, ein Engagement steht.
It was seen that behind this thesis there was a strong conviction on my part,a commitment.
ParaCrawl v7.1

Meine Bewunderung für Europa und für die Institutionen, die Sie geschaffen haben, für den Weg, den Sie gegangen sind, von Uneinigkeit, Rivalitäten und Kriegen zu Einheit, Partnerschaft und Frieden, zu Demokratie, Integration und Wohlstand, wie auch meine Bewunderung für Ihre tiefe Überzeugung von der Solidarität unter den Völkern haben mich als Friedensnobelpreisträger dazu veranlasst, die Europäische Union und die Europäische Kommission 2008 für den Friedensnobelpreis vorzuschlagen.
My admiration for Europe and for the institutions you have created, for the road you have walked from disunity, rivalries and wars to unity, partnership and peace, democracy, inclusion and prosperity, as well as for your deep belief in solidarity among peoples, led me as a Nobel Peace Prize Laureate in 2008 to nominate the European Union and the European Commission for the Nobel Peace Prize.
Europarl v8

Ferner bekräftigt es die tiefe Überzeugung der Kommission, dass die Europäische Union keinerlei Form von Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, Diskriminierung oder sozialer Ausgrenzung der Roma tolerieren darf.
It also reaffirms the Commission's deep conviction that the European Union cannot tolerate any form of racism, xenophobia, discrimination or social exclusion of Roma.
Europarl v8

Ich habe für diesen Beschluss gestimmt, weil es meine tiefe Überzeugung ist, dass die Bürgerinnen und Bürger das Recht haben, zu erfahren, wie das Geld, das sie in Form von Steuern zahlen, ausgegeben wird und wie die Unionsorgane und politischen Gremien die Befugnisse nutzen, die ihnen gegeben sind.
I voted in favour of this decision, because it is my deep conviction that citizens have the right to know how the money they pay in taxes is spent and how the institutions and political bodies use the powers they are given.
Europarl v8

Viele von uns hegen die tiefe ideologische Überzeugung, dass auch anderen Umweltorganisationen dieses Recht eingeräumt werden sollte.
Many of us share the deep ideological conviction that other environmental organisations, too, should have this right.
Europarl v8

Sie und wir mit Ihnen gemeinsam müssen die tiefe Überzeugung bekunden, dass es keine Entwicklung ohne Freiheit, keinen Frieden ohne Freiheit und keine Stabilität ohne Rechtsstaatlichkeit gibt.
It is up to you and us together to express this deep-seated conviction that there is no development without freedom, there is no peace without freedom, and there is no stability without the rule of law.
Europarl v8

Es ist uns gelungen, weil wir alle die tiefe Überzeugung teilen, dass die Zusammenarbeit in der Forschung das Herzstück der erfolgreichen Wissensgesellschaft ist, zu der wir Europa machen wollen: ein Europa, das Wachstum und Arbeitsplätze sowie einen guten Lebensstandard schafft.
We succeeded because we all share the strong conviction that cooperation in research lies at the heart of the successful knowledge society that we want Europe to be: a Europe that delivers growth and jobs and a good standard of living.
Europarl v8

Die europäische Identität ist im Verlaufe einer langen Geschichte geschmiedet worden, die durch Tragödien verdunkelt, aber auch durch die nobelsten Schöpfungen der Menschheit, durch das Licht der Gedanken, die Wärme und Kreativität unserer Künstler, die tiefe Überzeugung unserer Männer und Frauen in der Staatsführung und den Mut unseres Volkes erhellt wurde.
The European identity has been forged over a long history darkened by tragedy, but also illuminated by humankind's most noble creations, by the light of thought, the warmth and creativity of our artists, the deep convictions of our statesmen and women and the courage of our people.
Europarl v8