Translation of "Vielleicht schaffen wir es" in English
Vielleicht
schaffen
wir
es
auch,
die
Zeitpläne
ein
bisschen
straffer
zu
halten.
Perhaps
we
will
manage
to
tighten
up
the
timetables
a
bit.
Europarl v8
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
gemeinsam.
Maybe
we
can
work
something
out
together.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
durch
die
Hintertür.
Maybe
we
could
make
it
out
the
back
of
the
building.
OpenSubtitles v2018
Das
Schiff
wird
sinken...
vielleicht
schaffen
wir
es
nicht.
We'll
keep
settling
deeper.
We
may
even
go
under
before
we
cut
our
way
out.
OpenSubtitles v2018
Sakurai,
vielleicht
schaffen
wir
es
doch
noch
rechtzeitig
zum
Schiff.
Sakurai,
maybe
we
can
still
catch
the
boat.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
doch
auf
die
Hauptinsel!
Maybe
we'll
be
able
to
make
it
back
to
the
main
island
after
all.
OpenSubtitles v2018
Komm,
wir
müssen
los,
vielleicht
schaffen
wir
es
übers
Dach.
Come
on,
we
gotta
go
now,
and
maybe
we
can
get
out
on
the
rooftop.
Come
on.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
noch
heute.
Maybe
we'll
get
it
done
today.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
bis
nach
Devon?
We
can
get
across
to
Devon.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
zu
Gio,
bevor
er
stirbt.
Maybe
we
can
get
him
to
Gio
before
he
dies.
OpenSubtitles v2018
Jean,
vielleicht
schaffen
wir
es
ja
heute
ohne
Stock.
Jean,
I
was
thinking
about
the
sticks.
I
think
we
could
get
through
without
them.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
doch
durch
die
Mission.
Perhaps
we're
going
to
get
through
this
mission
after
all.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
bis
zur
Liebe.
Maybe
we
can
get
to
love
here.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es,
einen
mit
Atmosphäre
einzufangen.
We'll
scoop
some
atmosphere
in
there
with
them.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
eines
Tages
-
du
und
ich?
Maybe
we'll
make
it
there
someday,
you
and
me?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
doch.
Maybe
we
are
going
to
make
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
noch,
bevor
sie
die
Torte
rausbringen.
Maybe
we
can
make
it
there
before
they
bring
out
the
friggin'
cake.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
vielleicht
schaffen
wir
es.
I
mean,
we
might
get
it.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es,
wenn
wir
es
beide
noch
einmal
durchsehen.
But
perhaps
if
we
both
go
over
it
we'll
get
it
done.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
nicht,
Kellman
zu
besiegen.
Look,
we
may
not
be
able
to
defeat
Kellman.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
zum
Eingang.
Suppose
we
get
it
to
the
entrance
by
then.
OpenSubtitles v2018
Nun,
vielleicht
schaffen
wir
es.
Well,
maybe
we
will.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ganz
allmählich
doch
noch.
It
would
be
unacceptable
for
the
European
Parliament
to
give
it
legitimacy.
EUbookshop v2
Vielleicht
schaffen
wir
es,
uns
näherzukommen.
I
think,
however,
that
this
is
useless,
because
it
is
already
exceedingly
clear
that
all
the
points
in
the
amendments
that
really
matter
are
rejected
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Vielleicht
schaffen
wir
es
sogar
früh
zurück,
für
ein
kleines
Dessert.
I
just
got
a
clean
bill
of
health.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
ja
auch,
dass
sie
uns
ernährt.
Oh,
maybe
we
can
get
her
to
feed
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
in
einer
ungewöhnlichen
Situation
und
vielleicht
schaffen
wir
es
nicht.
If
you
have
not
noticed,
we
are
in
a
very
unusual
situation
from
which
we
may
draw.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
schaffen
wir
es
zu
Fuß.
Maybe
we
can
make
it
back
to
the
base
on
foot.
OpenSubtitles v2018