Translation of "Vielleicht schaffen wir es" in English

Vielleicht schaffen wir es auch, die Zeitpläne ein bisschen straffer zu halten.
Perhaps we will manage to tighten up the timetables a bit.
Europarl v8

Vielleicht schaffen wir es ja gemeinsam.
Maybe we can work something out together.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es durch die Hintertür.
Maybe we could make it out the back of the building.
OpenSubtitles v2018

Das Schiff wird sinken... vielleicht schaffen wir es nicht.
We'll keep settling deeper. We may even go under before we cut our way out.
OpenSubtitles v2018

Sakurai, vielleicht schaffen wir es doch noch rechtzeitig zum Schiff.
Sakurai, maybe we can still catch the boat.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es doch auf die Hauptinsel!
Maybe we'll be able to make it back to the main island after all.
OpenSubtitles v2018

Komm, wir müssen los, vielleicht schaffen wir es übers Dach.
Come on, we gotta go now, and maybe we can get out on the rooftop. Come on.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ja noch heute.
Maybe we'll get it done today.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ja bis nach Devon?
We can get across to Devon.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es zu Gio, bevor er stirbt.
Maybe we can get him to Gio before he dies.
OpenSubtitles v2018

Jean, vielleicht schaffen wir es ja heute ohne Stock.
Jean, I was thinking about the sticks. I think we could get through without them.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es doch durch die Mission.
Perhaps we're going to get through this mission after all.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es bis zur Liebe.
Maybe we can get to love here.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es, einen mit Atmosphäre einzufangen.
We'll scoop some atmosphere in there with them.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ja eines Tages - du und ich?
Maybe we'll make it there someday, you and me?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ja doch.
Maybe we are going to make it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es noch, bevor sie die Torte rausbringen.
Maybe we can make it there before they bring out the friggin' cake.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, vielleicht schaffen wir es.
I mean, we might get it.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es, wenn wir es beide noch einmal durchsehen.
But perhaps if we both go over it we'll get it done.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es nicht, Kellman zu besiegen.
Look, we may not be able to defeat Kellman.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es zum Eingang.
Suppose we get it to the entrance by then.
OpenSubtitles v2018

Nun, vielleicht schaffen wir es.
Well, maybe we will.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ganz allmählich doch noch.
It would be unacceptable for the European Parliament to give it legitimacy.
EUbookshop v2

Vielleicht schaffen wir es, uns näherzukommen.
I think, however, that this is useless, because it is already exceedingly clear that all the points in the amendments that really matter are rejected by the Commission.
EUbookshop v2

Vielleicht schaffen wir es sogar früh zurück, für ein kleines Dessert.
I just got a clean bill of health.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es ja auch, dass sie uns ernährt.
Oh, maybe we can get her to feed us.
OpenSubtitles v2018

Wir sind in einer ungewöhnlichen Situation und vielleicht schaffen wir es nicht.
If you have not noticed, we are in a very unusual situation from which we may draw.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht schaffen wir es zu Fuß.
Maybe we can make it back to the base on foot.
OpenSubtitles v2018