Translation of "Viele unterschiede" in English
Daher
bestehen
auch
viele
Unterschiede
zwischen
den
verschiedenen
Systemen.
This
means
there
are
also
many
differences
between
the
various
systems.
Europarl v8
Die
verschiedenen
Länder
in
der
EU
machen
zu
viele
feine
Unterschiede.
There
are
two
many
fine
distinctions
made
by
different
countries
in
the
EU.
Europarl v8
Das
bestätigt,
dass
innerhalb
unserer
Union
viele
Unterschiede
bestehen.
This
confirms
that
there
are
many
differences
within
our
Union.
Europarl v8
Noch
gibt
es
zu
viele
Unterschiede,
insbesondere
bei
den
Kontrollen.
There
are
still
too
many
disparities,
particularly
in
relation
to
the
controls.
Europarl v8
Es
gibt
viele
Unterschiede
zwischen
Menschen
mit
und
ohne
Macht.
There
are
a
lot
of
differences
between
powerful
and
powerless
people.
TED2020 v1
Diesbezüglich
gibt
es
viele
Unterschiede
zwischen
den
Mitgliedstaaten.
He
underlined
the
many
differences
between
Member
States
in
this
respect.
TildeMODEL v2018
Wie
viele
dieser
Unterschiede
sind
auf
die
Tabakbesteuerung
zurückzuführen?
How
far
is
tobacco
duty
responsible
for
these
differences?
TildeMODEL v2018
Viele
dieser
Unterschiede
bilden
sich
bereits
früh
im
Leben.
A
lot
of
these
differences
are
structured
very
early
in
life.
OpenSubtitles v2018
Es
dauerte
Monate,
denn
Vincents
Proben
wiesen
nicht
so
viele
Unterschiede
auf.
Oh,
it
took
months,
because
Vincent's
samples
actually
didn't
display
that
many
differences.
OpenSubtitles v2018
Zu
viele
Unterschiede
machen
Beziehungen
unmöglich.
Too
many
differences
make
it
impossible.
OpenSubtitles v2018
Sie
sehen
bestimmt
viele
Unterschiede
zwischen
jemandem
wie
Ihnen
und
Leuten
wie
mir.
You
must
have
noticed
many
differences
between
a
man
like
yourself,
Mr
Osborne,
and
a
man
like
me.
OpenSubtitles v2018
Viele
Ähnlichkeiten
und
Unterschiede
zwischen
Datenbanken
lassen
sich
durch
ihre
geschichtliche
Entwicklung
erklären.
Many
of
the
similarities
and
differences
between
databases
can
be
explained
by
their
history.
EUbookshop v2
Selbstverständlich
gibt
es
auch
zwischen
den
Unter
gruppen
innerhalb
der
Minderheiten
viele
Unterschiede.
And
there
are
of
course
also
many
differences
between
sub-groups
within
the
minorities.
EUbookshop v2
Wir
haben
so
viele
Varianten
und
Unterschiede
und
Erfindungen
erlebt
--
unglaublich.
We
have
seen
so
many
varieties
and
differences
and
innovations,
mind-boggling.
QED v2.0a
Es
gibt
viele
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Tassen.
There
are
many
differences
between
different
cups.
ParaCrawl v7.1
Die
einzelnen
Situationen
weisen
natürlich
viele
Unterschiede
auf.
The
situations
are
obviously
different
in
many
ways.
ParaCrawl v7.1
Oliver
Peters:
Nein,
da
gibt
es
viele
Unterschiede.
Oliver
Peters:
No,
there
are
many
differences.
ParaCrawl v7.1
Viele
kleine
Unterschiede
im
Detail
machen
schließlich
den
großen
Unterschied
in
der
Qualität.
In
the
long
run,
many
small
differences
in
the
details
result
in
a
major
difference
in
quality.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
natürlich
viele
kulturelle
Unterschiede,
mit
denen
man
sich
auseinandersetzen
muss.
There
were
certainly
many
cultural
differences
that
we
had
to
address.
ParaCrawl v7.1
Entsprechend
viele
kleine
Unterschiede
konnte
bereits
Siegfried
Ascher
1929
registrieren.
Siegfried
Ascher
was
already
able
to
register
many
small
differences
in
1929.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
im
Moment
nicht
viele
gravierende
Unterschiede
gibt.
Although
at
the
moment
there
are
not
many
serious
differences.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
Base
gibt
es
viele
bedeutende
Unterschiede
hinsichtlich
der
Rezeptur.
There
are
also
many
important
differences
in
the
formula
for
Base.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
BIND8
und
BIND9
gibt
es
viele
Unterschiede.
There
are
numerous
differences
between
BIND
8
and
9.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
gibt
es
viele
Unterschiede
zwischen
den
beiden
Pfaden.
However,
there
are
many
differences
between
the
two
paths.
ParaCrawl v7.1
Der
Vergleich
der
Ergebnisse
aus
den
verschiedenen
europäischen
Ländern
zeigte,
viele
Unterschiede.
The
comparison
of
the
results
from
the
different
European
countries
showed
a
lot
of
differences.
ParaCrawl v7.1