Translation of "Viele herausforderungen" in English
Wir
haben
viele
Herausforderungen
vor
uns.
We
have
a
lot
of
challenges
ahead
of
us.
Europarl v8
Viele
dieser
Herausforderungen
für
die
Zukunft
sind
in
Ihrem
Bericht
umrissen.
Many
of
these
challenges
ahead
are
outlined
in
your
report.
Europarl v8
Viele
dieser
Herausforderungen
sind
seit
langem
wohlbekannt.
Many
of
these
things
are
well-known,
well-established
challenges.
Europarl v8
Gemeinschaftspolitische
Maßnahmen
haben
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
vor
viele
Herausforderungen
gestellt.
Community
policies
have
presented
many
challenges
to
the
outermost
regions.
Europarl v8
Währenddessen
warten
auf
den
Jemen
viele
Herausforderungen.
Meanwhile,
Yemen
faces
many
challenges.
GlobalVoices v2018q4
Das
stellt
uns
aber
vor
viele
Herausforderungen.
But
there
are
a
lot
of
challenges
for
this.
TED2013 v1.1
Da
sind
so
viele
Herausforderungen,
wenn
ich
solche
Bilder
mache.
There's
so
many
challenging
aspects
when
I
create
photographs
like
this.
TED2020 v1
Fonio
zu
Essen
zu
verarbeiten
birgt
viele
Herausforderungen.
There
are
many
challenges
in
turning
fonio
into
food.
TED2020 v1
Aber
dieses
neue
Verhalten
schafft
viele
neue
Herausforderungen
für
die
traditionellen
Geschäfte.
However,
this
new
shopping
behavior
is
creating
a
lot
of
challenges
for
those
once-dominant
businesses.
TED2020 v1
Uns
sind
viele
enorme
globale
Herausforderungen
bewusst,
die
wir
problemlos
lösen
könnten.
We
know
of
many
vast
global
challenges
that
we
could
easily
solve.
News-Commentary v14
Unsere
Zeit
hält
viele
Herausforderungen
für
uns
bereit.
So
now
we
indeed
are
facing
many
challenges
in
our
times.
TED2020 v1
Dennoch
gibt
es
noch
sehr
viele
Probleme
und
Herausforderungen.
However,
many
problems
and
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Es
sind
jedoch
noch
viele
Herausforderungen
zu
bewältigen.
However,
many
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Viele
der
derzeitigen
Herausforderungen
betreffen
Politikfelder
der
EU.
Many
of
the
current
challenges
are
in
EU
policy
fields.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
viele
globale
Herausforderungen,
denen
wir
uns
gemeinsam
stellen
müssen.
There
are
many
global
challenges
that
we
have
to
tackle
together.
TildeMODEL v2018
Viele
der
Herausforderungen
für
die
Nachhaltigkeit
erfordern
globale
Maßnahmen.
Many
of
the
challenges
to
sustainability
require
global
action
to
solve
them.
TildeMODEL v2018
Allerdings
liegen
noch
viele
Herausforderungen
vor
uns.
However,
the
road
ahead
is
a
challenging
one.
TildeMODEL v2018
Beide
Länder
haben
seitdem
weit
reichende
Anstrengungen
unternommen
und
viele
Herausforderungen
bewältigt.
Since
then
both
countries
have
made
far
reaching
efforts
and
addressed
many
of
the
challenges.
TildeMODEL v2018
Trotzdem
müssen
noch
viele
Herausforderungen
in
Angriff
genommen
werden.
Nevertheless,
major
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Unser
wunderbares
Land
hat
noch
viele
Herausforderungen
vor
sich.
Our
great
country
has
many
challenges
still
ahead.
OpenSubtitles v2018
Im
nächsten
Jahr
kommen
viele
Herausforderungen
auf
uns
zu.
About
next
year,
we're
facing
a
lot
of
challenges.
OpenSubtitles v2018
Die
Internet-Wirtschaft
stellt
viele
Herausforderungen
für
die
vorhandenen
rechtlichen
und
regulativen
Systeme
dar.
Network
commerce
presents
many
challenges
to
existing
legal
and
regulatory
systems.
EUbookshop v2
Die
Weltwirtschaft
stellt
Europa
vor
viele
Herausforderungen,
bietet
aber
auch
zahlreiche
Möglichkeiten.
The
global
economy
presents
many
challenges
for
Europe,
but
also
many
opportunities.
EUbookshop v2
Wanderarbeiter
haben
viele
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Migrant
workers
face
a
lot
of
challenges!
EUbookshop v2
Viele
Herausforderungen
und
Entdeckungen
säumen
den
Weg
zu
einem
EU-Beitritt.
Many
challenges
and
discoveries
lie
on
the
road
to
EU
Accession.
EUbookshop v2
Auch
auf
nationaler
Ebene
gibt
es
viele
Herausforderungen.
Ms
Norkevi?ien?
continues,
‘We
were
observers
in
working
parties
in
Eurostat,
through
which
we
learnt
a
lot.’
EUbookshop v2
Doch
es
bleiben
noch
viele
Herausforderungen.
Yet,
many
challenges
remain.
EUbookshop v2