Translation of "Viel zeit in anspruch genommen" in English
Die
Programmverhandlungen
haben
immer
noch
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
Negotiations
on
the
programme
still
took
up
too
much
time.
Europarl v8
Nun,
ich
habe
schon
zu
viel
Ihrer
Zeit
in
Anspruch
genommen.
Well,
I
have
taken
up
enough
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
bereits
zu
viel
deiner
Zeit
in
Anspruch
genommen.
I've
already
taken
up
too
much
of
your
time.
OpenSubtitles v2018
Diese
Nachforschungen...
haben
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
We've
gone
through
a
long
and
intricate
process
to
reach
the
truth
in
this
case.
OpenSubtitles v2018
Allein
die
Erabeitung
des
Kommunalwahlprogramms
hat
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
But
the
Erabeitung
of
Municipal
program
has
a
lot
of
time
availed.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Band
hat
einfach
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
But
the
band
just
occupied
too
much
time.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
ziemlich
viel
Zeit
und
Geduld
in
Anspruch
genommen.
That
took
quite
a
lot
of
time
and
patience.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
bleibt
natürlich
festzustellen,
daß
alles
doch
recht
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
hat.
We
do
have
to
note,
of
course,
that
all
this
took
rather
a
long
time.
Europarl v8
Die
Evaluation
der
Umweltfolgen
und
die
Konzipierung
der
Infrastrukturen
haben
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
The
evaluation
of
the
environmental
impact
and
infrastructure
design
required
a
great
deal
of
time
and
effort.
EUbookshop v2
Im
Grunde
hat
die
Lösung
dieser
Angelegenheit
schon
viel
zu
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
That
could
be
in
the
farmers'
interest
with
price
cuts
in
many
products.
But
it
will
not
be
in
the
interests
of
the
Community's
budget.
EUbookshop v2
Die
Arbeiten
und
Beratungen
dieses
Gesetzestextes
haben
bereits
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
In
my
view,
such
a
regulation
is
necessary:
it
should
be
one
of
the
rights
of
European
citizens
and,
therefore,
it
is
obviously
vital
to
continue
work
in
this
sphere.
EUbookshop v2
Es
war
sehr
viel
Arbeit
für
mich
und
hat
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
It
has
taken
a
lot
of
effort
and
time
to
write,
test
and
bugfix
it.
ParaCrawl v7.1
Behoben:
Das
Öffnen
einer
großen
Liste
hat
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
Fixed:
Regression:
Opening
a
large
list
could
take
a
very
long
time.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
uns
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen,
diese
Angelschnur
zur
Perfektion
zu
bringen.
It
took
us
a
lot
of
time
to
perfect
this
line,
but
we
finally
did
it!
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
bereits
viel
Ihrer
Zeit
in
Anspruch
genommen,
aber
die
Arbeit
des
Parlaments
ist
so
wichtig,
dass
ich
gern
eine
detaillierte
Antwort
geben
möchte.
I
have
already
taken
up
quite
a
lot
of
time,
but
the
work
of
Parliament
is
such
that
I
wish
to
provide
a
detailed
response.
Europarl v8
Die
polizeilichen
Konsequenzen
haben
schon
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen,
aber
die
rechtsstaatlichen
und
demokratiepolitischen
Begleitmaßnahmen
brauchen
leider
noch
viel
länger.
Much
time
has
already
been
devoted
to
the
consequences
for
the
police
but
unfortunately
the
accompanying
constitutional
and
political
measures
will
take
even
longer.
Europarl v8
Ich
muß
feststellen,
daß
Sie
diese
schwierige
Aufgabe
gut
gemeistert
haben,
was
aber
ziemlich
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
hat,
was
wiederum
meine
Aufgabe
nicht
einfacher
macht.
I
must
state
that
you
have
carried
out
this
difficult
task
well,
although
it
has
taken
rather
a
long
time,
which
does
not
make
my
task
any
easier.
Europarl v8
Ich
bitte
um
Entschuldigung,
daß
ich
so
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
habe,
doch
handelt
es
sich
hier
um
ein
sehr
delikates
und
sehr
wichtiges
Thema,
bei
dem
ich
eine
möglichst
vollständige
Antwort
geben
wollte.
I
am
sorry
for
taking
so
long,
but
this
is
a
very
sensitive
and
very
important
issue.
I
wanted
to
give
as
full
a
reply
as
possible.
Europarl v8
Um
Versicherungsansprüche
so
leicht
und
schnell
stellen
zu
können,
wie
es
unter
derart
stressigen
Umständen
möglich
ist,
unterstütze
ich
die
praktischen
Vorschläge
des
vorliegenden
Berichts
-
Direktforderungen
an
das
Versicherungsunternehmen
des
zuwiderhandelnden
Verkehrsteilnehmers,
die
Bestellung
eines
Sonderbeauftragten
in
EU-Ländern
von
jedem
Versicherungsunternehmen,
um
bei
der
Beschleunigung
der
Forderungen
zu
helfen,
sowie
für
neue
Entschädigungsorgane,
die
dafür
sorgen,
daß
mehr
Streitigkeiten
außergerichtlich
reguliert
werden
und
auf
diese
Weise
nicht
so
viel
Zeit
des
Geschädigten
in
Anspruch
genommen
wird.
To
make
claims
as
easy
and
quick
as
they
can
be
in
such
stressful
conditions,
I
am
backing
this
report's
practical
suggestions
-
for
a
system
of
direct
claims,
to
the
offending
motorist's
insurance
company,
for
each
insurance
company
to
appoint
a
special
representative
in
EU
countries
to
help
with
speeding
up
claims
and
for
new
compensation
bodies
which
could
see
more
disputes
settled
outside
court
and
thus
save
claimants
time.
Europarl v8
Sehr
zu
meinem
Bedauern
hat
die
Diskussion
über
einen
Mitgliedstaat
so
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen,
dass
wieder
einmal
die
Diskussion
über
die
ärmsten
Länder
der
Welt,
und
wie
wir
sie
wirksamer
unterstützen
können,
zu
kurz
kommt
und
zurückstehen
muss.
I
am
sorry
that
the
discussion
about
one
Member
has
taken
so
long
that
once
again
the
discussion
about
the
poorest
countries
of
the
world
and
how
we
can
more
effectively
aid
them
has
been
relegated
and
diminished.
Europarl v8
Es
hat
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
festzulegen,
wie
die
Position
des
Parlaments
auf
der
Sondertagung
der
Generalversammlung
der
UNO
präsentiert
werden
sollte.
It
took
a
great
deal
of
time
to
establish
how
Parliament's
position
would
be
presented
at
the
UN
Special
Session.
Europarl v8
Was
die
zweite
Frage
betrifft,
so
ist
der
Rat
nicht
der
Ansicht,
dass
die
Umsetzung
gemeinschaftlicher
Rechtsvorschriften
bei
sensiblen
justiziellen
und
inneren
Angelegenheiten
übermäßig
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
hat.
In
reply
to
the
second
question,
the
Council
does
not
believe
that
adopting
Community
acts
on
sensitive
justice
and
home
affairs
issues
is
taking
an
inordinate
amount
of
time.
Europarl v8
Die
Diskussion
des
Pakets
hat
sowohl
im
Rat
als
auch
im
Parlament
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen.
The
discussions
on
the
package
have
taken
a
long
time,
both
in
Council
and
in
Parliament.
Europarl v8
Ich
entschuldige
mich
dafür,
dass
ich
zu
Beginn
der
Aussprache
so
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
habe,
aber
ich
möchte
lediglich
auf
einen
Punkt
eingehen.
I
apologise
for
speaking
for
so
long
at
the
beginning
of
this
debate,
but
I
would
just
like
to
respond
to
one
point.
Europarl v8
Noch
eine
letzte
Bemerkung,
Herr
Präsident,
und
ich
entschuldige
mich,
dass
meine
Ausführungen
so
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
haben.
One
more
thing,
Mr
President,
and
I
apologise
for
the
length
of
my
speech.
Europarl v8
Verzeihen
Sie
mir
bitte,
Frau
Präsidentin,
dass
ich
dafür
so
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
habe,
aber
ich
habe
einen
Standpunkt
zum
Ausdruck
gebracht,
der
aus
meinen
alltäglichen
Erfahrungen
mit
diesen
Ländern
resultiert.
I
am
sorry,
Madam
President,
for
taking
so
long,
but
I
have
expressed
a
belief
that
comes
from
my
experience
with
these
countries
every
day.
Europarl v8
Die
Aussprache
über
die
Menschenrechte
scheint
sehr
viel
Zeit
in
Anspruch
genommen
zu
haben,
und
dies
ist
auch
gerechtfertigt.
Human
rights
seem
to
have
been
taking
up
quite
a
lot
of
time,
and
quite
right
too.
Europarl v8