Translation of "Viel weitreichender" in English

Doch die Entschließung des Europa-Parlaments ist viel weitreichender.
However, the resolution from the European Parliament takes the matter even further.
Europarl v8

Unsere Beziehungen sind inzwischen viel tiefer und weitreichender als noch vor zehn Jahren.
Our relations now are a lot deeper and more wide-ranging than they were only a decade ago.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist das Problem aber viel weitreichender.
In reality the problem is much more complex.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen der WWU sind jedoch viel weitreichender.
The implications of EMU, however, reach much further.
EUbookshop v2

Die Überwachung ist noch viel weitreichender, als ihr euch überhaupt vorstellen könnt.
The surveillance goes much further than you could possibly imagine.
ParaCrawl v7.1

Aber die Auswirkungen von Trumps Verhalten sind viel weitreichender.
But the implications of Trump's behaviour are far more wide-ranging.
ParaCrawl v7.1

Viel weitreichender sind jedoch die Lehren, die wir aus den aktuellen Ereignissen ziehen müssen.
But the lessons we have to learn from current events go much further than that.
Europarl v8

So ist das Abkommen von Lomé viel weitreichender und umfassender als beispielsweise das Rahmenabkommen mit Brasilien.
The Lomé Convention, for example, is far more varied and complete than a framework cooperation agreement of the type concluded with, say Brazil.
EUbookshop v2

Viel weitreichender und bedeutendender sind in vielen Fällen die Nutzen aufgrund der umweltschutz­induzierten Verminderung von Schadenskosten.
An important economic aspect of environmental policy is its effect on employment.
EUbookshop v2

Es ist wahrscheinlich, dass die Wirkungen von Vitamin K2 noch viel weitreichender ausfallen könnten.
It is likely that the effects of vitamin K2 could be much more far-reaching.
ParaCrawl v7.1

Dann bewegen sich die Dinge auf die ewige Ebene mit Ergebnissen, die viel weitreichender sind.
Then things move on to the eternal level with issues that are much more far-reaching.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß nicht, wie das Endergebnis ausfallen wird und ob wir vollkommen zufrieden mit den Ergebnissen unserer Verhandlungen sein werden, aber ich bin davon überzeugt, dass wir diese Gelegenheit, den Bürgerinnen und Bürgern der EU Verbraucherrechte zu gewähren, die viel weitreichender sind als bisher, nicht verschwenden dürfen.
I do not know what the final outcome will be, and whether we will be entirely satisfied with the results of our negotiations, but I am convinced that we must not waste the opportunity to grant EU citizens consumer rights that have a far broader scope than before.
Europarl v8

Im Rahmen einer Verhandlungsrunde wäre der Prozeß der Festlegung einer Agenda sehr viel weitreichender, und es gäbe viel bessere Möglichkeiten für endgültige Entscheidungen, als dies bei einem enggefaßten, auf einzelne Sektoren konzentrierten Ansatz der Fall wäre.
With a round the agenda-setting process is far more wide-ranging and there will be far more options for ultimate decisions than would be the case if a narrower, sectoral approach were pursued.
Europarl v8

Nachdem ich die Anfrage eingereicht hatte, wurde mir klar, daß dieses Problem viel weitreichender ist, als dies zunächst den Anschein hatte.
Since putting this question down I realize that this problem is much more extensive than I had anticipated.
Europarl v8

Ich habe die Versicherung des Herrn Ministerpräsidenten zur Kenntnis genommen, dass es unabhängig von dem gewählten Modell Transparenz geben wird, aber die Frage ist natürlich noch viel weitreichender.
I note the Prime Minister' s assurances of openness, irrespective of which model is chosen, but the question is, of course, more far-reaching than that.
Europarl v8

Im Gegensatz zur Globalisierung 1.0, die sich größtenteils auf den grenzüberschreitenden Austausch von materiellen Gütern (Fertigerzeugnissen) beschränkte, ist das Ausmaß der Globalisierung 2.0 viel weitreichender und umfasst auch den steigenden Handel im Bereich so genannter immaterieller Güter – einst nichthandelbare Dienstleistungen.
In contrast to Globalization 1.0, which was largely confined to the cross-border exchange of tangible (manufactured) goods, the scope of Globalization 2.0 is far broader, including growing trade in many so-called intangibles – once nontradable services.
News-Commentary v14

Diese Ziele sind viel weitreichender als die Millenniumsentwicklungsziele und werden sich auf nahezu jedes Land auswirken, zumal sie sich auch auf Energiefragen und den Klimawandel beziehen.
These go much further than the Millennium Development Goals and will impact on virtually every country, not least as they include energy and climate change.
TildeMODEL v2018

Folglich ist die Zeitspanne, bis der Nutzen zum Tragen kommt, viel länger, dafür ist er aber auch viel weitreichender als in den anderen Kategorien.
As a consequence, there is a much bigger time-lag before they materialise, but at the same time their magnitude is much greater than in the other categories.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Handels- und Investitionshindernissen sind nicht nur die KMU konfrontiert, aber für sie sind die Folgen viel weitreichender und abschreckender.
These obstacles to trade and investment are not exclusive to SMEs, but they have more of an impact and are more dissuasive.
TildeMODEL v2018

Mit diesen Hindernissen sind nicht nur die KMU konfrontiert, aber für sie sind die Folgen viel weitreichender und abschreckender.
These obstacles are not exclusive to SMEs, but they have more of an impact and are more dissuasive.
TildeMODEL v2018

Mit Handels- und Investitionshindernissen sind nicht nur die KMU konfrontiert, aber für sie sind die Folgen viel weitreichender und abschreckender.
Trade and investment barriers are not exclusive to SMEs, but they have more of an impact and are more dissuasive.
TildeMODEL v2018

Die Fähigkeit, Denkmodelle zu verändern, muß viel weitreichender entwickelt werden als nur in den Köpfen der etwa 20 000 Manager eines großen multinationalen Unternehmens.
As work fragments, firms slim down payrolls and contract out whole functions, more and more jobs have to be skilled up instead of emptied of skills, as used to be feared.
EUbookshop v2

Insbesondere ist die Verhandlung vor dem Gerichtshof sehr viel weitreichender und repräsentativer als die vor den nationalen Gerichten, da an ihr außer den privaten Parteien die Regierungen der Mitgliedstaaten und die gemein samen Organe teilnehmen.
The legal argument before the Court of Justice is wider in scope and more representative than argument before national courts because, in addition to the parties to the case, the governments of the Member States and the Community institutions take part in it.
EUbookshop v2

Viel weitreichender und bedeutendender sind in vielen Fällen die Nutzen aufgrund der umweltschutz induzierten Verminderung von Schadenskosten.
An important economic aspect of environmental policy is its effect on employment.
EUbookshop v2

Die Auswirkungen dieses Wandels beschränken sich nicht auf die Länder Mittel- und Osteuropas: Die Wirkung ist viel weitreichender, sie betrifft die ganze Welt.
There is still more to be said and, in this connection, I would refer to the advice contained in Mrs Bindi's report, to most of which I subscribe. She deserves praise for the quality of her work.
EUbookshop v2