Translation of "Viel weitreichender" in English
Doch
die
Entschließung
des
Europa-Parlaments
ist
viel
weitreichender.
However,
the
resolution
from
the
European
Parliament
takes
the
matter
even
further.
Europarl v8
Unsere
Beziehungen
sind
inzwischen
viel
tiefer
und
weitreichender
als
noch
vor
zehn
Jahren.
Our
relations
now
are
a
lot
deeper
and
more
wide-ranging
than
they
were
only
a
decade
ago.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
das
Problem
aber
viel
weitreichender.
In
reality
the
problem
is
much
more
complex.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
der
WWU
sind
jedoch
viel
weitreichender.
The
implications
of
EMU,
however,
reach
much
further.
EUbookshop v2
Die
Überwachung
ist
noch
viel
weitreichender,
als
ihr
euch
überhaupt
vorstellen
könnt.
The
surveillance
goes
much
further
than
you
could
possibly
imagine.
ParaCrawl v7.1
Aber
die
Auswirkungen
von
Trumps
Verhalten
sind
viel
weitreichender.
But
the
implications
of
Trump's
behaviour
are
far
more
wide-ranging.
ParaCrawl v7.1
Viel
weitreichender
sind
jedoch
die
Lehren,
die
wir
aus
den
aktuellen
Ereignissen
ziehen
müssen.
But
the
lessons
we
have
to
learn
from
current
events
go
much
further
than
that.
Europarl v8
So
ist
das
Abkommen
von
Lomé
viel
weitreichender
und
umfassender
als
beispielsweise
das
Rahmenabkommen
mit
Brasilien.
The
Lomé
Convention,
for
example,
is
far
more
varied
and
complete
than
a
framework
cooperation
agreement
of
the
type
concluded
with,
say
Brazil.
EUbookshop v2
Viel
weitreichender
und
bedeutendender
sind
in
vielen
Fällen
die
Nutzen
aufgrund
der
umweltschutzinduzierten
Verminderung
von
Schadenskosten.
An
important
economic
aspect
of
environmental
policy
is
its
effect
on
employment.
EUbookshop v2
Es
ist
wahrscheinlich,
dass
die
Wirkungen
von
Vitamin
K2
noch
viel
weitreichender
ausfallen
könnten.
It
is
likely
that
the
effects
of
vitamin
K2
could
be
much
more
far-reaching.
ParaCrawl v7.1
Dann
bewegen
sich
die
Dinge
auf
die
ewige
Ebene
mit
Ergebnissen,
die
viel
weitreichender
sind.
Then
things
move
on
to
the
eternal
level
with
issues
that
are
much
more
far-reaching.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Endergebnis
ausfallen
wird
und
ob
wir
vollkommen
zufrieden
mit
den
Ergebnissen
unserer
Verhandlungen
sein
werden,
aber
ich
bin
davon
überzeugt,
dass
wir
diese
Gelegenheit,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
der
EU
Verbraucherrechte
zu
gewähren,
die
viel
weitreichender
sind
als
bisher,
nicht
verschwenden
dürfen.
I
do
not
know
what
the
final
outcome
will
be,
and
whether
we
will
be
entirely
satisfied
with
the
results
of
our
negotiations,
but
I
am
convinced
that
we
must
not
waste
the
opportunity
to
grant
EU
citizens
consumer
rights
that
have
a
far
broader
scope
than
before.
Europarl v8
Im
Rahmen
einer
Verhandlungsrunde
wäre
der
Prozeß
der
Festlegung
einer
Agenda
sehr
viel
weitreichender,
und
es
gäbe
viel
bessere
Möglichkeiten
für
endgültige
Entscheidungen,
als
dies
bei
einem
enggefaßten,
auf
einzelne
Sektoren
konzentrierten
Ansatz
der
Fall
wäre.
With
a
round
the
agenda-setting
process
is
far
more
wide-ranging
and
there
will
be
far
more
options
for
ultimate
decisions
than
would
be
the
case
if
a
narrower,
sectoral
approach
were
pursued.
Europarl v8
Nachdem
ich
die
Anfrage
eingereicht
hatte,
wurde
mir
klar,
daß
dieses
Problem
viel
weitreichender
ist,
als
dies
zunächst
den
Anschein
hatte.
Since
putting
this
question
down
I
realize
that
this
problem
is
much
more
extensive
than
I
had
anticipated.
Europarl v8
Ich
habe
die
Versicherung
des
Herrn
Ministerpräsidenten
zur
Kenntnis
genommen,
dass
es
unabhängig
von
dem
gewählten
Modell
Transparenz
geben
wird,
aber
die
Frage
ist
natürlich
noch
viel
weitreichender.
I
note
the
Prime
Minister'
s
assurances
of
openness,
irrespective
of
which
model
is
chosen,
but
the
question
is,
of
course,
more
far-reaching
than
that.
Europarl v8
Im
Gegensatz
zur
Globalisierung
1.0,
die
sich
größtenteils
auf
den
grenzüberschreitenden
Austausch
von
materiellen
Gütern
(Fertigerzeugnissen)
beschränkte,
ist
das
Ausmaß
der
Globalisierung
2.0
viel
weitreichender
und
umfasst
auch
den
steigenden
Handel
im
Bereich
so
genannter
immaterieller
Güter
–
einst
nichthandelbare
Dienstleistungen.
In
contrast
to
Globalization
1.0,
which
was
largely
confined
to
the
cross-border
exchange
of
tangible
(manufactured)
goods,
the
scope
of
Globalization
2.0
is
far
broader,
including
growing
trade
in
many
so-called
intangibles
–
once
nontradable
services.
News-Commentary v14
Diese
Ziele
sind
viel
weitreichender
als
die
Millenniumsentwicklungsziele
und
werden
sich
auf
nahezu
jedes
Land
auswirken,
zumal
sie
sich
auch
auf
Energiefragen
und
den
Klimawandel
beziehen.
These
go
much
further
than
the
Millennium
Development
Goals
and
will
impact
on
virtually
every
country,
not
least
as
they
include
energy
and
climate
change.
TildeMODEL v2018
Folglich
ist
die
Zeitspanne,
bis
der
Nutzen
zum
Tragen
kommt,
viel
länger,
dafür
ist
er
aber
auch
viel
weitreichender
als
in
den
anderen
Kategorien.
As
a
consequence,
there
is
a
much
bigger
time-lag
before
they
materialise,
but
at
the
same
time
their
magnitude
is
much
greater
than
in
the
other
categories.
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
Handels-
und
Investitionshindernissen
sind
nicht
nur
die
KMU
konfrontiert,
aber
für
sie
sind
die
Folgen
viel
weitreichender
und
abschreckender.
These
obstacles
to
trade
and
investment
are
not
exclusive
to
SMEs,
but
they
have
more
of
an
impact
and
are
more
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Mit
diesen
Hindernissen
sind
nicht
nur
die
KMU
konfrontiert,
aber
für
sie
sind
die
Folgen
viel
weitreichender
und
abschreckender.
These
obstacles
are
not
exclusive
to
SMEs,
but
they
have
more
of
an
impact
and
are
more
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Mit
Handels-
und
Investitionshindernissen
sind
nicht
nur
die
KMU
konfrontiert,
aber
für
sie
sind
die
Folgen
viel
weitreichender
und
abschreckender.
Trade
and
investment
barriers
are
not
exclusive
to
SMEs,
but
they
have
more
of
an
impact
and
are
more
dissuasive.
TildeMODEL v2018
Die
Fähigkeit,
Denkmodelle
zu
verändern,
muß
viel
weitreichender
entwickelt
werden
als
nur
in
den
Köpfen
der
etwa
20
000
Manager
eines
großen
multinationalen
Unternehmens.
As
work
fragments,
firms
slim
down
payrolls
and
contract
out
whole
functions,
more
and
more
jobs
have
to
be
skilled
up
instead
of
emptied
of
skills,
as
used
to
be
feared.
EUbookshop v2
Insbesondere
ist
die
Verhandlung
vor
dem
Gerichtshof
sehr
viel
weitreichender
und
repräsentativer
als
die
vor
den
nationalen
Gerichten,
da
an
ihr
außer
den
privaten
Parteien
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
gemein
samen
Organe
teilnehmen.
The
legal
argument
before
the
Court
of
Justice
is
wider
in
scope
and
more
representative
than
argument
before
national
courts
because,
in
addition
to
the
parties
to
the
case,
the
governments
of
the
Member
States
and
the
Community
institutions
take
part
in
it.
EUbookshop v2
Viel
weitreichender
und
bedeutendender
sind
in
vielen
Fällen
die
Nutzen
aufgrund
der
umweltschutz
induzierten
Verminderung
von
Schadenskosten.
An
important
economic
aspect
of
environmental
policy
is
its
effect
on
employment.
EUbookshop v2
Die
Auswirkungen
dieses
Wandels
beschränken
sich
nicht
auf
die
Länder
Mittel-
und
Osteuropas:
Die
Wirkung
ist
viel
weitreichender,
sie
betrifft
die
ganze
Welt.
There
is
still
more
to
be
said
and,
in
this
connection,
I
would
refer
to
the
advice
contained
in
Mrs
Bindi's
report,
to
most
of
which
I
subscribe.
She
deserves
praise
for
the
quality
of
her
work.
EUbookshop v2