Translation of "Viel vorgenommen" in English

Die deutsche Präsidentschaft hat sich hier sehr viel vorgenommen.
The German Presidency has undertaken to do a great deal here.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich für die nächsten Jahre sehr viel vorgenommen.
The European Union has undertaken to do a great deal in the course of the next few years.
Europarl v8

Mr. Tolliver hat sich etwas zu viel vorgenommen.
Mr. Tolliver's bitten off just a little bit more than he's going to be able to chew.
OpenSubtitles v2018

Mit der erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung hat sich Europa viel vorgenommen.
When Europe launched the renewed Lisbon Strategy for Growth and Jobs, it set itself an ambitious task.
TildeMODEL v2018

Ich habe mir zu viel vorgenommen.
I bit off more than I could chew.
OpenSubtitles v2018

Da hast du dir viel vorgenommen.
That's a big ambition.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir wohl zu viel vorgenommen, mein Freund!
You have bit off more than you can chew this time, my friend.
OpenSubtitles v2018

Du hast dir so viel vorgenommen.
You've done so much .
OpenSubtitles v2018

Ich mag Sie, aber... Sie haben sich zu viel vorgenommen.
I like you but... you've bitten off more than you can chew.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mir hier zu viel vorgenommen.
I'm in so over my head here.
OpenSubtitles v2018

Howard, ich glaube, Sie haben sich etwas viel vorgenommen.
Howard, I really believe you're in over your head.
OpenSubtitles v2018

Und... habt ihr euch viel vorgenommen?
So... I guess you guys have a big evening planned, huh?
OpenSubtitles v2018

Ehrlich gesagt, ich habe mir wohl zu viel vorgenommen.
To be perfectly honest, I think I'm in a little over my head.
OpenSubtitles v2018

Grenzkontrollen werden noch in bestimmtem Umfang, wenn auch viel seltener, vorgenommen.
There are still some border checks, but they have become much less frequent.
EUbookshop v2

Was Wunder - Hein habe sich zu viel vorgenommen.
Bunny: See, men have done a lot of things.
WikiMatrix v1

Du hast dir zu viel vorgenommen, Bobby.
You're in over your head, Bobby.
OpenSubtitles v2018

Die hat sich gegen Chorkina sicher sehr viel vorgenommen.
She certainly has planned to compete well against Chorkina .
ParaCrawl v7.1

Für 2019 hat man sich viel vorgenommen – vor allem in den USA.
For 2019, a lot has been planned – especially in the US.
ParaCrawl v7.1

Für 2015 haben sich die Unternehmen viel vorgenommen und prognostizieren ein gesundes Wachstum.
Companies are making lots of plans for 2015 and anticipate healthy growth.
ParaCrawl v7.1

Für die Zukunft haben wir uns viel vorgenommen.
We have ambitious plans for the future.
ParaCrawl v7.1