Translation of "Viel vorgenommen" in English
Die
deutsche
Präsidentschaft
hat
sich
hier
sehr
viel
vorgenommen.
The
German
Presidency
has
undertaken
to
do
a
great
deal
here.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
für
die
nächsten
Jahre
sehr
viel
vorgenommen.
The
European
Union
has
undertaken
to
do
a
great
deal
in
the
course
of
the
next
few
years.
Europarl v8
Mr.
Tolliver
hat
sich
etwas
zu
viel
vorgenommen.
Mr.
Tolliver's
bitten
off
just
a
little
bit
more
than
he's
going
to
be
able
to
chew.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
erneuerten
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
hat
sich
Europa
viel
vorgenommen.
When
Europe
launched
the
renewed
Lisbon
Strategy
for
Growth
and
Jobs,
it
set
itself
an
ambitious
task.
TildeMODEL v2018
Ich
habe
mir
zu
viel
vorgenommen.
I
bit
off
more
than
I
could
chew.
OpenSubtitles v2018
Da
hast
du
dir
viel
vorgenommen.
That's
a
big
ambition.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dir
wohl
zu
viel
vorgenommen,
mein
Freund!
You
have
bit
off
more
than
you
can
chew
this
time,
my
friend.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dir
so
viel
vorgenommen.
You've
done
so
much
.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
Sie,
aber...
Sie
haben
sich
zu
viel
vorgenommen.
I
like
you
but...
you've
bitten
off
more
than
you
can
chew.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
mir
hier
zu
viel
vorgenommen.
I'm
in
so
over
my
head
here.
OpenSubtitles v2018
Howard,
ich
glaube,
Sie
haben
sich
etwas
viel
vorgenommen.
Howard,
I
really
believe
you're
in
over
your
head.
OpenSubtitles v2018
Und...
habt
ihr
euch
viel
vorgenommen?
So...
I
guess
you
guys
have
a
big
evening
planned,
huh?
OpenSubtitles v2018
Ehrlich
gesagt,
ich
habe
mir
wohl
zu
viel
vorgenommen.
To
be
perfectly
honest,
I
think
I'm
in
a
little
over
my
head.
OpenSubtitles v2018
Grenzkontrollen
werden
noch
in
bestimmtem
Umfang,
wenn
auch
viel
seltener,
vorgenommen.
There
are
still
some
border
checks,
but
they
have
become
much
less
frequent.
EUbookshop v2
Was
Wunder
-
Hein
habe
sich
zu
viel
vorgenommen.
Bunny:
See,
men
have
done
a
lot
of
things.
WikiMatrix v1
Du
hast
dir
zu
viel
vorgenommen,
Bobby.
You're
in
over
your
head,
Bobby.
OpenSubtitles v2018
Die
hat
sich
gegen
Chorkina
sicher
sehr
viel
vorgenommen.
She
certainly
has
planned
to
compete
well
against
Chorkina
.
ParaCrawl v7.1
Für
2019
hat
man
sich
viel
vorgenommen
–
vor
allem
in
den
USA.
For
2019,
a
lot
has
been
planned
–
especially
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Für
2015
haben
sich
die
Unternehmen
viel
vorgenommen
und
prognostizieren
ein
gesundes
Wachstum.
Companies
are
making
lots
of
plans
for
2015
and
anticipate
healthy
growth.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Zukunft
haben
wir
uns
viel
vorgenommen.
We
have
ambitious
plans
for
the
future.
ParaCrawl v7.1