Translation of "Vorgenommen" in English

Kroatien hat umfassende und einschneidende Gesetzesänderungen vorgenommen.
Croatia has had to make extensive and intrusive legislative changes.
Europarl v8

Wir haben nur kleine Veränderungen vorgenommen.
We have only made some slight amendments.
Europarl v8

Als erstes sollte einmal eine eindeutige Definition des Begriffes Grenzarbeitnehmer vorgenommen werden.
The first thing to be done is to arrive at an unambiguous definition of the term frontier worker.
Europarl v8

Sie haben sich, glaube ich, zuviel vorgenommen.
I believe you have taken on too much.
Europarl v8

Nach meiner Erinnerung wurde diese Änderung nicht auf der Sitzung vorgenommen.
It is my recollection that this alteration was not made at the meeting.
Europarl v8

Die zahlenmäßige Umbildung der Polizei wurde nicht vorgenommen.
The reorganisation of the police force was not carried out.
Europarl v8

Wenn eine Änderung vorgenommen werden muß, wird dies getan.
If we need to make a modification, we shall do so.
Europarl v8

Ich hoffe, daß eine entsprechende Berichtigung vorgenommen wird.
I would be grateful if the corresponding correction could be made.
Europarl v8

Der Vergleich wurde nach Abzug von Preisnachlässen und Rabatten vorgenommen.
The comparison was made after deduction of rebates and discounts.
DGT v2019

Diese Berichtigungen wurden im Einklang mit Artikel 2 Absatz 10 der Grundverordnung vorgenommen.
These adjustments were made in accordance with Article 2(10) of the basic Regulation.
DGT v2019

Die entsprechenden Änderungen werden jedoch von der EZB vorgenommen.
This revision will however be made by the ECB.
DGT v2019

Die Analyse wird jedoch an einer repräsentativen Mischung dieser Proben vorgenommen.
However, the analysis shall be carried out on a representative mixture of these samples.
DGT v2019

Gegebenenfalls wurden Berichtigungen für die unterschiedlichen Behandlungen der verschiedenen Warentypen vorgenommen.
Where relevant, adjustments were made for the different treatments incurred by the various product types.
DGT v2019

Nach Prüfung dieser Stellungnahmen wurden die erforderlichen Berichtigungen vorgenommen.
Those issues have been re-examined and the necessary amendments have been made where necessary.
DGT v2019

Für die beiden letzten Geschäftsbereiche wurden Abzüge von jeweils 30 % vorgenommen.
These values were calculated on the basis of a market multiple of the EBITDA for groundhandling and staff and call centre, and of the EBITDA less investments for information technology; the same 30 % reductions were taken into consideration for the latter two activities.
DGT v2019

Das Parlament hat in dieser zweiten Lesung deutliche Verbesserungen vorgenommen.
There are substantial improvements that Parliament has made in this second reading.
Europarl v8

Sie haben sich das bis zum Ende des Jahres vorgenommen.
You have said you will do this by the end of the year.
Europarl v8

Solche Einschätzungen sollten jedoch immer durch die ausstellende Behörde vorgenommen werden.
However, such assessments should always be made by the issuing authority.
Europarl v8

Können Sie sagen, dass von diesem Parlament keine Verbesserungen vorgenommen wurden?
Can you say that no improvements have been made to it by this House?
Europarl v8

Nach Aufhebung dieser Beihilfe müssen selbstverständlich die entsprechenden Haushaltskorrekturen vorgenommen werden.
Once this assistance has been repealed, the necessary budgetary rectifications will of course have to be made.
Europarl v8

Im Energiesektor haben viele Mitgliedstaaten der Europäischen Union erhebliche Investitionen vorgenommen.
Many of the European Union Member States have made considerable investments in the field of energy.
Europarl v8