Translation of "Viel versprechenden" in English
Wasserstoffbetriebene
Brennstoffzellen
stellen
einen
der
viel
versprechenden
Fahrzeugantriebe
dar.
Hydrogen
fuel
cells
are
one
of
the
promising
experimental
vehicle
drive
systems.
Europarl v8
Jedoch
führen
Alternativlösungen
wie
die
Verwendung
adulter
Stammzellen
zu
viel
versprechenden
Ergebnissen.
Nevertheless,
alternative
methods,
such
as
adult
stem
cells,
offer
very
promising
results.
Europarl v8
Was
ist
aus
den
viel
versprechenden
Anzeichen
für
eine
sich
anbahnende
Kooperation
geworden?
What
happened
to
those
promising
early
signs
of
cooperation?
News-Commentary v14
Selten
zuvor
sah
ich
einen
so
viel
versprechenden
Morgen
wie
heute.
Rarely
have
I
seen
a
morning
so
full
of
promise
as
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Oh,
aber
du
hattest
so
einen
viel
versprechenden
Start.
You
had
such
a
promising
start.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
eine
wundervolle
Tochter
mit
einer
viel
versprechenden
Zukunft.
You
have
a
wonderful
daughter
with
a
bright
and
promising
future.
OpenSubtitles v2018
Eine
dieser
viel
versprechenden
Technologien
betrifft
die
Errichtung
von
Hochdruck-Säurelaugungs-
(HPAL)-Anlagen.
One
of
these
promising
technologies
is
for
a
new
generation
of
High
Pressure
Acid
Leach
(HPAL)
plants.
ParaCrawl v7.1
In
Alsfeld
wurden
sechs
Erstkalbskühe
von
diesem
viel
versprechenden
Vererber
gezeigt.
Six
first
calvers
of
this
promising
sire
were
shown
in
Alsfeld.
ParaCrawl v7.1
Macusani
stellt
in
Fissions
Portfolio
an
viel
versprechenden
Urankonzessionsgebieten
ein
wertvolles
Aktivum
dar.
Macusani
represents
a
valuable
asset
in
Fission's
inventory
of
highly
prospective
uranium
properties.
ParaCrawl v7.1
Within
Temptation
melden
sich
nach
vier
Jahren
mit
einem
viel
versprechenden
Konzept-Album
zurück.
Within
Temptation
are
back
from
a
4-year
hiatus
with
a
promising
concept
album.
ParaCrawl v7.1
Diese
Renaissance
der
viel
versprechenden
Möglichkeiten
gelockt
hat
vie...
This
renaissance
of
promising
opportunities
has
lured
many
souls
to
pu...
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
sind
wir
für
morgen
in
einer
viel
versprechenden
Ausgangsposition.“
Still
we
are
in
a
promising
position
for
tomorrow’s
races.”
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
kluge
Arbeit
einer
viel
versprechenden
jungen
Künstlerin.
This
is
a
smart
work
by
a
promising
young
artist.
ParaCrawl v7.1
Der
Schwerpunkt
weiterer
Arbeiten
wird
auf
diesen
viel
versprechenden
Gebieten
liegen.
Further
work
will
focus
on
these
prospective
areas.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
der
äußerst
viel
versprechenden
techno-ökonomischen
Evaluierungen
wurden
umfangreiche
Grundlagenuntersuchungen
durchgeführt.
Based
on
these
very
promising
results
of
the
techno-economic
assessment
a
lot
of
fundamental
research
was
carried
out
to
close
the
gap
of
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Erste
Versuche
mit
Aluminiumlegierungen
führen
zu
viel
versprechenden
Ergebnissen.
Initial
tests
on
aluminium
alloys
have
produced
promising
results.
ParaCrawl v7.1
Aber
E-Commerce
war
zu
viel
versprechenden.
But
e-commerce
was
too
promising.
ParaCrawl v7.1
Nur
die
viel
versprechenden
Wirkstoffkandidaten
untersuchen
die
Roche-Experten
in
klinischen
Studien
weiter.
The
Roche
experts
select
only
the
most
promising
drug
candidates
for
further
investigation
in
clinical
studies.
ParaCrawl v7.1
Abzuwarten
bleibt,
was
die
neue
Generation
der
viel
versprechenden
Köche
erreichen
wird.
It
remains
to
be
seen
what
the
new
generation
of
promising
chefs
will
achieve.
ParaCrawl v7.1
Mittlerweile
demonstrieren
erste
praktische
Erfahrungen
mit
kleineren
Maschinenleistungen
einen
viel
versprechenden
Forschungsverlauf.
Meanwhile,
first
practical
experience
gained
with
lower
machine
power
demonstrates
a
promising
development
of
the
research
work.
ParaCrawl v7.1
Im
vergangenen
Jahr
haben
das
Europäische
Parlament
und
der
US-Kongress
einen
viel
versprechenden
Anfang
gemacht.
Last
year
the
European
Parliament
and
the
US
Congress
made
a
promising
start.
Europarl v8
Mehr
interne
Koordination
und
Kapazitätsausbau
werden
die
viel
versprechenden
Partnerschaften
konsolidieren
und
die
Ergebnisse
verbessern.
Greater
internal
coordination
and
capacity
building
will
consolidate
promising
partnerships
and
improve
delivery.
TildeMODEL v2018