Translation of "Viel versprechenden" in English

Wasserstoffbetriebene Brennstoffzellen stellen einen der viel versprechenden Fahrzeugantriebe dar.
Hydrogen fuel cells are one of the promising experimental vehicle drive systems.
Europarl v8

Jedoch führen Alternativlösungen wie die Verwendung adulter Stammzellen zu viel versprechenden Ergebnissen.
Nevertheless, alternative methods, such as adult stem cells, offer very promising results.
Europarl v8

Was ist aus den viel versprechenden Anzeichen für eine sich anbahnende Kooperation geworden?
What happened to those promising early signs of cooperation?
News-Commentary v14

Selten zuvor sah ich einen so viel versprechenden Morgen wie heute.
Rarely have I seen a morning so full of promise as this morning.
OpenSubtitles v2018

Oh, aber du hattest so einen viel versprechenden Start.
You had such a promising start.
OpenSubtitles v2018

Sie haben eine wundervolle Tochter mit einer viel versprechenden Zukunft.
You have a wonderful daughter with a bright and promising future.
OpenSubtitles v2018

Eine dieser viel versprechenden Technologien betrifft die Errichtung von Hochdruck-Säurelaugungs- (HPAL)-Anlagen.
One of these promising technologies is for a new generation of High Pressure Acid Leach (HPAL) plants.
ParaCrawl v7.1

In Alsfeld wurden sechs Erstkalbskühe von diesem viel versprechenden Vererber gezeigt.
Six first calvers of this promising sire were shown in Alsfeld.
ParaCrawl v7.1

Macusani stellt in Fissions Portfolio an viel versprechenden Urankonzessionsgebieten ein wertvolles Aktivum dar.
Macusani represents a valuable asset in Fission's inventory of highly prospective uranium properties.
ParaCrawl v7.1

Within Temptation melden sich nach vier Jahren mit einem viel versprechenden Konzept-Album zurück.
Within Temptation are back from a 4-year hiatus with a promising concept album.
ParaCrawl v7.1

Diese Renaissance der viel versprechenden Möglichkeiten gelockt hat vie...
This renaissance of promising opportunities has lured many souls to pu...
ParaCrawl v7.1

Trotzdem sind wir für morgen in einer viel versprechenden Ausgangsposition.“
Still we are in a promising position for tomorrow’s races.”
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine kluge Arbeit einer viel versprechenden jungen Künstlerin.
This is a smart work by a promising young artist.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt weiterer Arbeiten wird auf diesen viel versprechenden Gebieten liegen.
Further work will focus on these prospective areas.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund der äußerst viel versprechenden techno-ökonomischen Evaluierungen wurden umfangreiche Grundlagenuntersuchungen durchgeführt.
Based on these very promising results of the techno-economic assessment a lot of fundamental research was carried out to close the gap of knowledge.
ParaCrawl v7.1

Erste Versuche mit Aluminiumlegierungen führen zu viel versprechenden Ergebnissen.
Initial tests on aluminium alloys have produced promising results.
ParaCrawl v7.1

Aber E-Commerce war zu viel versprechenden.
But e-commerce was too promising.
ParaCrawl v7.1

Nur die viel versprechenden Wirkstoffkandidaten untersuchen die Roche-Experten in klinischen Studien weiter.
The Roche experts select only the most promising drug candidates for further investigation in clinical studies.
ParaCrawl v7.1

Abzuwarten bleibt, was die neue Generation der viel versprechenden Köche erreichen wird.
It remains to be seen what the new generation of promising chefs will achieve.
ParaCrawl v7.1

Mittlerweile demonstrieren erste praktische Erfahrungen mit kleineren Maschinenleistungen einen viel versprechenden Forschungsverlauf.
Meanwhile, first practical experience gained with lower machine power demonstrates a promising development of the research work.
ParaCrawl v7.1

Im vergangenen Jahr haben das Europäische Parlament und der US-Kongress einen viel versprechenden Anfang gemacht.
Last year the European Parliament and the US Congress made a promising start.
Europarl v8

Mehr interne Koordination und Kapazitätsausbau werden die viel versprechenden Partnerschaften konsolidieren und die Ergebnisse verbessern.
Greater internal coordination and capacity building will consolidate promising partnerships and improve delivery.
TildeMODEL v2018