Translation of "Viel druck" in English

Es muss viel Druck ausgeübt werden.
A lot of pressure needs to be applied.
Europarl v8

Hierzu gab es viel politischen Druck und viel Aufmerksamkeit.
I received a lot of lobbying on this issue, and mush attention was devoted to it.
Europarl v8

Aber wir müssen dennoch Druck ausüben, so viel Druck wie möglich.
We must nevertheless exert pressure, all the pressure we can.
Europarl v8

Das bedeutet viel Druck und Verantwortung für die Parkverwaltung.
This puts incredible pressure and responsibility on park management.
TED2020 v1

Es ist jetzt viel über 3D-Druck gesprochen worden.
There's been a lot of talk now about 3D printing.
TED2013 v1.1

Mädchen stehen unter einem viel höheren Druck, gut auszusehen, als Burschen.
Girls have a lot more pressure than guys to look good.
Tatoeba v2021-03-10

Es gab zu viel Druck und zu wenig Sorgfalt.
There was an excess of pressure and a lack of precision.
TildeMODEL v2018

Wie viel Druck ist auf den Reifen?
What's the pressure?
OpenSubtitles v2018

Schrader bekommt genauso viel Druck, wie der Killer.
Schrader's taking as much heat as the killer.
OpenSubtitles v2018

Ich habe zu viel Druck auf dich ausgeübt.
I put too much pressure on you.
OpenSubtitles v2018

Als Präsident hat man viel Druck.
All the pressures of being president.
OpenSubtitles v2018

Das Weiße Haus übt viel Druck aus, den Fall abzuschließen.
He's under a lot of pressure from the White House to close this case.
OpenSubtitles v2018

Sie haben zu viel Druck gemacht, Doug.
You pushed too hard, Doug.
OpenSubtitles v2018

Es ist zu viel Druck auf dem Mediastinum.
There's too much pressure on the mediastinum.
OpenSubtitles v2018

Mir gefällt an diesem Zitat, dass es einem viel Druck nimmt.
The one thing I really love about that quote is it relieves you of a lot of pressure.
OpenSubtitles v2018

Also mach dir nicht so viel Druck wegen des "wie".
So, try not to put too much pressure on the "how" of it.
OpenSubtitles v2018

Das ist viel Druck für eine noch junge Beziehung.
Hey, this is a lot of pressure to put on a new relationship.
OpenSubtitles v2018

Du hast echt viel Druck zurzeit.
You're under pressure right now.
OpenSubtitles v2018

Ich stehe unter so viel Druck als Schulsprecherin, dann meinten die Kids...
I've just been under a lot of pressure trying to be a good president, and then these kids were saying that...
OpenSubtitles v2018

Ich bekam ziemlich viel Druck, ihn aus dem Programm zu schmeißen.
I got a lot of pressure to kick him out of the program.
OpenSubtitles v2018

Musstest du denn gleich so viel Druck machen?
Did you have to push so hard?
OpenSubtitles v2018

Vielleicht ist ein Baby zu viel Druck für euch.
There's too much pressure for you both to have a baby.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, so viel Druck zu machen.
Stop pushing so hard.
OpenSubtitles v2018

Wenn du nicht so viel Druck machen würdest...
Well, if you wouldn't pressure me...
OpenSubtitles v2018

Der Name kommt mit sehr viel Druck.
The name comes with way too much pressure.
OpenSubtitles v2018

Nun, das ist viel Druck für Sie.
Well, that's a lot of pressure on you.
OpenSubtitles v2018

Du setzt dich selbst unter zu viel Druck, Schrecklicher Terry.
You're putting too much pressure on yourself, scary Terry.
OpenSubtitles v2018

Auf ihm lastet zu viel Druck.
There's too much pressure on him.
OpenSubtitles v2018