Translation of "Viel druck" in English
Es
muss
viel
Druck
ausgeübt
werden.
A
lot
of
pressure
needs
to
be
applied.
Europarl v8
Hierzu
gab
es
viel
politischen
Druck
und
viel
Aufmerksamkeit.
I
received
a
lot
of
lobbying
on
this
issue,
and
mush
attention
was
devoted
to
it.
Europarl v8
Aber
wir
müssen
dennoch
Druck
ausüben,
so
viel
Druck
wie
möglich.
We
must
nevertheless
exert
pressure,
all
the
pressure
we
can.
Europarl v8
Das
bedeutet
viel
Druck
und
Verantwortung
für
die
Parkverwaltung.
This
puts
incredible
pressure
and
responsibility
on
park
management.
TED2020 v1
Es
ist
jetzt
viel
über
3D-Druck
gesprochen
worden.
There's
been
a
lot
of
talk
now
about
3D
printing.
TED2013 v1.1
Mädchen
stehen
unter
einem
viel
höheren
Druck,
gut
auszusehen,
als
Burschen.
Girls
have
a
lot
more
pressure
than
guys
to
look
good.
Tatoeba v2021-03-10
Es
gab
zu
viel
Druck
und
zu
wenig
Sorgfalt.
There
was
an
excess
of
pressure
and
a
lack
of
precision.
TildeMODEL v2018
Wie
viel
Druck
ist
auf
den
Reifen?
What's
the
pressure?
OpenSubtitles v2018
Schrader
bekommt
genauso
viel
Druck,
wie
der
Killer.
Schrader's
taking
as
much
heat
as
the
killer.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
zu
viel
Druck
auf
dich
ausgeübt.
I
put
too
much
pressure
on
you.
OpenSubtitles v2018
Als
Präsident
hat
man
viel
Druck.
All
the
pressures
of
being
president.
OpenSubtitles v2018
Das
Weiße
Haus
übt
viel
Druck
aus,
den
Fall
abzuschließen.
He's
under
a
lot
of
pressure
from
the
White
House
to
close
this
case.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
zu
viel
Druck
gemacht,
Doug.
You
pushed
too
hard,
Doug.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
zu
viel
Druck
auf
dem
Mediastinum.
There's
too
much
pressure
on
the
mediastinum.
OpenSubtitles v2018
Mir
gefällt
an
diesem
Zitat,
dass
es
einem
viel
Druck
nimmt.
The
one
thing
I
really
love
about
that
quote
is
it
relieves
you
of
a
lot
of
pressure.
OpenSubtitles v2018
Also
mach
dir
nicht
so
viel
Druck
wegen
des
"wie".
So,
try
not
to
put
too
much
pressure
on
the
"how"
of
it.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
viel
Druck
für
eine
noch
junge
Beziehung.
Hey,
this
is
a
lot
of
pressure
to
put
on
a
new
relationship.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
echt
viel
Druck
zurzeit.
You're
under
pressure
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
stehe
unter
so
viel
Druck
als
Schulsprecherin,
dann
meinten
die
Kids...
I've
just
been
under
a
lot
of
pressure
trying
to
be
a
good
president,
and
then
these
kids
were
saying
that...
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
ziemlich
viel
Druck,
ihn
aus
dem
Programm
zu
schmeißen.
I
got
a
lot
of
pressure
to
kick
him
out
of
the
program.
OpenSubtitles v2018
Musstest
du
denn
gleich
so
viel
Druck
machen?
Did
you
have
to
push
so
hard?
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
ein
Baby
zu
viel
Druck
für
euch.
There's
too
much
pressure
for
you
both
to
have
a
baby.
OpenSubtitles v2018
Hör
auf,
so
viel
Druck
zu
machen.
Stop
pushing
so
hard.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
nicht
so
viel
Druck
machen
würdest...
Well,
if
you
wouldn't
pressure
me...
OpenSubtitles v2018
Der
Name
kommt
mit
sehr
viel
Druck.
The
name
comes
with
way
too
much
pressure.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
ist
viel
Druck
für
Sie.
Well,
that's
a
lot
of
pressure
on
you.
OpenSubtitles v2018
Du
setzt
dich
selbst
unter
zu
viel
Druck,
Schrecklicher
Terry.
You're
putting
too
much
pressure
on
yourself,
scary
Terry.
OpenSubtitles v2018
Auf
ihm
lastet
zu
viel
Druck.
There's
too
much
pressure
on
him.
OpenSubtitles v2018