Translation of "Veränderung machen" in English

Was ist die Veränderung, die du machen willst?
What is the change you want to make?
OpenSubtitles v2018

Lassen wir die Privilegierten die harte Arbeit für eine Veränderung machen.
Let the privileged do the hard work for a change.
OpenSubtitles v2018

Wenn man die DNA-Veränderung rückgängig machen...
Now, quickly-- if the changes in Dr. Pulaski's DNA were reversed would it be possible...
OpenSubtitles v2018

Und diese Behandlung würde ihre Veränderung rückgängig machen?
And with the treatment, it would undo the change?
OpenSubtitles v2018

Es kann das Gefühl geben, man müsse eine große Veränderung machen.
It can feel like you have to make this big change.
QED v2.0a

Ich will hier einmal zwei Bilder darstellen, die diese Veränderung deutlich machen.
I want to portray two images, which make these changes clear.
CCAligned v1

Bereit, eine wirkliche Veränderung zu machen?
Ready to make a real change?
ParaCrawl v7.1

Aus einer Veränderung kein Ereignis machen.
Making change a non-event.
CCAligned v1

Was gab den Übersetzer/innen die Macht, Veränderung möglich zu machen?
What gave the translators the power to make change possible?
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, den Menschen Mut zur Veränderung zu machen.
The objective is to instil the courage for change in people.
ParaCrawl v7.1

Diese Wahrheiten will ich im Kontext von Veränderung zum Thema machen.
I want to explore these truths as a theme within the context of change.
ParaCrawl v7.1

Ich werde Ihr Anwalt sein, und ich werde diese Veränderung zur Realität machen.
I'm going to be your advocate, and I'm going to make that change a reality.
OpenSubtitles v2018

Thermische Energie verändert die Moleküle eines Eis, und mechanische Energie kann diese Veränderung rückgängig machen.
What thermal energy does to the eggs' molecules, mechanical energy can undo.
TED2020 v1

Doch um die Veränderung unumkehrbar zu machen, ist ein wirklich unabhängiges und unbestechliches Gerichtswesen notwendig.
But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential.
News-Commentary v14

Führungskräfte und Mitarbeiter nachhaltig zu Gestaltern der Veränderung zu machen – durch professionelles Change Management.
To make managers and employees contribute to the changes - by professional change management.
CCAligned v1

Wir machen Veränderung an Produkten und Prozessen greifbar und erlebbar durch Methoden wie beispielsweise Design Thinking.
We make changes in products and processes tangible and tangible to experience through methods such as Design Thinking.
ParaCrawl v7.1

Und die Fähigkeiten, die ich nun herausheben möchte, sind solche, die es möglich machen, Veränderung zu bewirken.
And the qualities that I'm about to describe are the qualities that make it possible to make change happen.
TED2013 v1.1

Kinder müssen demokratisches Verhalten allerdings erlernen und brauchen dafür Zeit und auch die Freiheit, eigene Erfahrungen mit selbst erstellten Regeln und deren Veränderung zu machen.
Pupils need scope for development and the chance to make their own experiences by experimenting with and inventing their own democratic behaviors and rules.
Wikipedia v1.0

Oder wird dies ein Wendepunkt sein, ein neues Kapitel in unserer Geschichte, wenn wir gemeinsam eine wirkliche Veränderung machen, indem wir daran denken, dass alles, was wir tragen aus Menschenhand entstand.
Or will this be a turning point, a new chapter in our story, when together, we begin to make a real change, as we remember that everything we wear was touched by human hands?
OpenSubtitles v2018

Wir sagen immer wieder, wir wollen eine Veränderung, aber wir machen jeden Tag die gleichen beschissenen Dinge.
We keep saying we want change but we just keep doing the same shitty things every day.
OpenSubtitles v2018

Er dachte... ich kritisiere die Veränderung in der Finanzwelt... und mache mir Sorgen über die Regulierung... die diese ganze Veränderung wieder rückgängig machen würde.
He basically thought that I was criticizing the change in the financial world. And was worried about regulation which reverse this whole change.
OpenSubtitles v2018

Immerhin könnte das Durchbrechen der ethischen und legalen Barriere hin zur dauerhaften genetischen Veränderung es schwieriger machen, ihre Anwendung für die Behandlung nicht tödlicher Krankheiten oder gar zur Steigerung von Qualitäten wie kognitiver Fähigkeit oder athletischen Könnens zu verhindern.
After all, breaching the ethical and legal barrier to permanent genetic modification could make it more difficult to block its application for treating non-lethal conditions, or even for enhancing qualities like cognitive ability or athletic prowess.
News-Commentary v14