Translation of "Verzeichnen einen anstieg" in English

Alle wirtschaftlich aufstrebenden Länder verzeichnen einen starken Anstieg bei der Nachfrage.
Each of the countries that are on the path of development have an immense growth in demand.
Europarl v8

Innerhalb der Gemeinschaft verzeichnen vier Län­der einen Anstieg ihrer Kohlendioxid­Emissionen.
In the Community, emission levels rose in four coun­tries.
EUbookshop v2

Die Darlehen im Bildungs- und im Gesundheitsbereich verzeichnen einen weiteren Anstieg.
The health andeducation sectors are continuing to move ahead.
EUbookshop v2

Neue Studien, im Auftrag der Stadt, verzeichnen einen Anstieg der Obdachlosenzahlen.
SNew studies conducted by the city indicated an increase in the city's homeless community.
OpenSubtitles v2018

Seit Anfang des Jahres verzeichnen wir einen deutlichen Anstieg der Infektionen.
Since the beginning of 2015 we have seen a significant increase in these detections.
ParaCrawl v7.1

Kindred verzeichnen einen plötzlichen Anstieg ihrer Beliebtheit.
Kindred has seen a sudden surge in popularity.
ParaCrawl v7.1

Windeln und Nahrungsmittel verzeichnen einen bedeutenden Anstieg bei den Käuferzahlen in diesem Jahr.
Nappies and foodstuffs have registered important increases in the number of buyers this year.
ParaCrawl v7.1

In Osteuropa verzeichnen wir einen Anstieg von acht Prozent – trotz der Ukraine-Krise.
Sales in Eastern Europe rose eight percent – despite the Ukraine crisis.
ParaCrawl v7.1

In der Produktinnovation aktive Unternehmen verzeichnen eher einen stärkeren Anstieg der Beschäftigtenzahl als andere Unternehmen.
Enterprises that are active in product innovation tend to have higher growth in the number of employees than other enterprises.
EUbookshop v2

Frau Präsidentin, Herr Kommissar, ebenso wie im Jahre 2007 steigen die Getreidepreise rapide an, und die Landwirte verzeichnen einen erheblichen Anstieg ihrer Produktionskosten, wie es schon vor zwei Jahren der Fall war.
Madam President, Commissioner, just as in 2007, world cereal prices are soaring, and farmers are seeing a sharp rise in their production costs as they did two years ago.
Europarl v8

Die Städte dieser Länder verzeichnen einen rapiden Anstieg der Zahl Autobesitzer und einen entsprechenden Rückgang der Nutzung öffentlicher Verkehrsmittel.
Cities in these countries are facing rapid increases in car-ownership and decreases in the use of public transport.
TildeMODEL v2018

Mehrere Länder verzeichnen einen deutlichen Anstieg der Zahl der Menschen, die sich eine Mahlzeit mit Fleisch (oder äquivalenten Proteinen) jeden zweiten Tag nicht leisten können.
Several countries experienced marked increases in the number of people unable to afford a meal with meat (or equivalent proteins) every second day.
TildeMODEL v2018

Länder mit gesetzlicher Quotenregelung verzeichnen einen Anstieg um 20 Prozent, außer Italien, wo sich die Zahl der Frauen in Unternehmensleitungen nur um 4 Prozent erhöht hat.
Countries with legislative quotas have experienced a 20% increase, although Italy has only shown a 4% increase.
TildeMODEL v2018

Andere Länder dagegen, beispielsweise das Vereinigte Königreich und die Niederlande, verzeichnen einen Anstieg der Zahl der Erasmus-Teilnehmer, die sich zu Studienzwecken ins Ausland begeben .
In other countries, however, for example in the United Kingdom and the Netherlands, the number of outgoing Erasmus students for studies has picked up growth.
TildeMODEL v2018

Ab 1983 war eine starke Belebung zu verzeichnen, was einen Anstieg der indu­striellen Erzeugung zwischen 1982 und 1985 um 21,3 °7o zur Folge hatte, gegenüber 9,2 %
There was a very marked upturn from 1983 onwards, resulting in a 21.3% increase in industrial production in the USA between 1982 and 1985, as against 9.2% in the Com munity and 19.6% in Japan over the same period.
EUbookshop v2

Alle Mitgliedstaaten verzeichnen einen Anstieg im Energieverbrauch (Deutschland ausgenommen bedingt durch den bemerkenswerten Abfall in der ehemaligen DDR (-26,7 %).
All member states have shown an increase in energy consumption with the exception of Germany due to a significant drop (-26.7 %) in the former GDR.
EUbookshop v2

Die Zuwanderer aus anderen Erdteilen verzeichnen einen Anstieg sowohl in absoluten Zahlen als auch hinsichtlich des Anteils an der Gesamtzahl der Zuwanderer.
Immigrants from other parts of the world are increasing in number and as a proportion of the total immigrant population.
EUbookshop v2

Nach der Basisvariante des Szenarios verzeichnen mehrere Regionen einen Anstieg der Abhängigkeitsquote, insbesondere als Folge der Alterung der Bevölkerung (Abb. 6).
According to the baseline scenario several regions will see their dependency ratio grow, largely due to population ageing (Figure 6).
EUbookshop v2

Auch die Strafverfolgungsbehörden in Europa und anderen Teilen der Welt verzeichnen einen beträchtlichen Anstieg der Fälle, in denen wegen krimineller Online-Aktivitäten ermittelt wird.
Law enforcement agencies in Europe and the rest of the world have also recorded some significant numbers in the people they have pursued for various on-line criminal activities.
EUbookshop v2

Dennoch sind die Daten in absoluten Zahlen Immer noch hoch, und einige Sektoren verzeichnen sogar einen beunruhigenden Anstieg der Arbeitsunfälle.
Nevertheless, in absolute terms the figures remain high and there is a worrying upward trend in some sectors in the number of workrelated accidents.
EUbookshop v2

Viele der EU-Beitrittskandidaten sehen im Tourismus einen wichti­gen Faktor für ihre wirtschaftliche Entwicklung und verzeichnen bereits einen erheblichen Anstieg ihrer Besucherzahlen bei sich verbessernden Unterbringungs­möglichkeiten und touristischen Einrichtungen.
"Many EU candidate coun­tries consider tourism a key factor of development and have registered a huge increase in visitors in parallel with the improvement of tourist accommodation and facilities.
EUbookshop v2

Die Vereinigten Staaten (+2,0%) und die Schweiz (+1,8%) verzeichnen ebenfalls einen Anstieg der Binnennachfrage, während Japan (­1,0%) wie be­reits im Vorquartal rückläufige Zahlen aufweist.
The second, with Italy (+1.0%), Nederland (+1.0%), Sweden (+0.7%) and Finland (+0.5%), is cha­racterised by slowdowns, more or less accentuated.
EUbookshop v2

Eine Reihe von Ländern, die sich am Visaprogramm in der Subclass 462 beteiligen, verzeichnen einen Anstieg der pro Jahr verfügbaren Visa.
A number of countries that participate in the subclass 462 visa program have also seen an increase in the annual number of visas available.
CCAligned v1

Die Märkte verzeichnen einen starken Anstieg von Digitalisierungs- und Innovationsaktivitäten, die durch das Solution-Angebot der Gesellschaft bestens unterstützt werden – insbesondere in den Bereichen Internet of Things (IoT), Industrie 4.0 und Kundenportale .
Markets recorded a sharp rise in digitalisation and innovation activities, which are optimally supported by the company's portfolio of solutions – particularly with regard to the Internet of Things (IoT) and Industry 4.0.
ParaCrawl v7.1

Als Beispiel möchte ich die west- und mitteleuropäischen Märkte anführen – dort verzeichnen wir einen Anstieg zwischen 4 und 11 Prozent.
I will give the West European and Central European markets as an example - the growth rate there is 4 – 11 percent.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt 36 % der Unternehmen verzeichnen einen Anstieg an offenen Arbeitsplätzen (Wainhouse Research, 2015), während der Schreibtischplatz pro Person im letzten Jahrzehnt um 60 % geschrumpft ist (laut einer Umfrage durch Tell Us About Your Workspace von 2014).
A total of 36% of enterprises are seeing an increase in open workspaces (Wainhouse Research, 2015), along with a 60% reduction of desk space per person in the last decade according to a survey from Tell Us About Your Workspace in 2014. `
ParaCrawl v7.1