Translation of "Verzeichnen einen anstieg" in English
Alle
wirtschaftlich
aufstrebenden
Länder
verzeichnen
einen
starken
Anstieg
bei
der
Nachfrage.
Each
of
the
countries
that
are
on
the
path
of
development
have
an
immense
growth
in
demand.
Europarl v8
Innerhalb
der
Gemeinschaft
verzeichnen
vier
Länder
einen
Anstieg
ihrer
KohlendioxidEmissionen.
In
the
Community,
emission
levels
rose
in
four
countries.
EUbookshop v2
Die
Darlehen
im
Bildungs-
und
im
Gesundheitsbereich
verzeichnen
einen
weiteren
Anstieg.
The
health
andeducation
sectors
are
continuing
to
move
ahead.
EUbookshop v2
Neue
Studien,
im
Auftrag
der
Stadt,
verzeichnen
einen
Anstieg
der
Obdachlosenzahlen.
SNew
studies
conducted
by
the
city
indicated
an
increase
in
the
city's
homeless
community.
OpenSubtitles v2018
Seit
Anfang
des
Jahres
verzeichnen
wir
einen
deutlichen
Anstieg
der
Infektionen.
Since
the
beginning
of
2015
we
have
seen
a
significant
increase
in
these
detections.
ParaCrawl v7.1
Kindred
verzeichnen
einen
plötzlichen
Anstieg
ihrer
Beliebtheit.
Kindred
has
seen
a
sudden
surge
in
popularity.
ParaCrawl v7.1
Windeln
und
Nahrungsmittel
verzeichnen
einen
bedeutenden
Anstieg
bei
den
Käuferzahlen
in
diesem
Jahr.
Nappies
and
foodstuffs
have
registered
important
increases
in
the
number
of
buyers
this
year.
ParaCrawl v7.1
In
Osteuropa
verzeichnen
wir
einen
Anstieg
von
acht
Prozent
–
trotz
der
Ukraine-Krise.
Sales
in
Eastern
Europe
rose
eight
percent
–
despite
the
Ukraine
crisis.
ParaCrawl v7.1
In
der
Produktinnovation
aktive
Unternehmen
verzeichnen
eher
einen
stärkeren
Anstieg
der
Beschäftigtenzahl
als
andere
Unternehmen.
Enterprises
that
are
active
in
product
innovation
tend
to
have
higher
growth
in
the
number
of
employees
than
other
enterprises.
EUbookshop v2
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
ebenso
wie
im
Jahre
2007
steigen
die
Getreidepreise
rapide
an,
und
die
Landwirte
verzeichnen
einen
erheblichen
Anstieg
ihrer
Produktionskosten,
wie
es
schon
vor
zwei
Jahren
der
Fall
war.
Madam
President,
Commissioner,
just
as
in
2007,
world
cereal
prices
are
soaring,
and
farmers
are
seeing
a
sharp
rise
in
their
production
costs
as
they
did
two
years
ago.
Europarl v8
Die
Städte
dieser
Länder
verzeichnen
einen
rapiden
Anstieg
der
Zahl
Autobesitzer
und
einen
entsprechenden
Rückgang
der
Nutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel.
Cities
in
these
countries
are
facing
rapid
increases
in
car-ownership
and
decreases
in
the
use
of
public
transport.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Länder
verzeichnen
einen
deutlichen
Anstieg
der
Zahl
der
Menschen,
die
sich
eine
Mahlzeit
mit
Fleisch
(oder
äquivalenten
Proteinen)
jeden
zweiten
Tag
nicht
leisten
können.
Several
countries
experienced
marked
increases
in
the
number
of
people
unable
to
afford
a
meal
with
meat
(or
equivalent
proteins)
every
second
day.
TildeMODEL v2018
Länder
mit
gesetzlicher
Quotenregelung
verzeichnen
einen
Anstieg
um
20
Prozent,
außer
Italien,
wo
sich
die
Zahl
der
Frauen
in
Unternehmensleitungen
nur
um
4
Prozent
erhöht
hat.
Countries
with
legislative
quotas
have
experienced
a
20%
increase,
although
Italy
has
only
shown
a
4%
increase.
TildeMODEL v2018
Andere
Länder
dagegen,
beispielsweise
das
Vereinigte
Königreich
und
die
Niederlande,
verzeichnen
einen
Anstieg
der
Zahl
der
Erasmus-Teilnehmer,
die
sich
zu
Studienzwecken
ins
Ausland
begeben
.
In
other
countries,
however,
for
example
in
the
United
Kingdom
and
the
Netherlands,
the
number
of
outgoing
Erasmus
students
for
studies
has
picked
up
growth.
TildeMODEL v2018
Ab
1983
war
eine
starke
Belebung
zu
verzeichnen,
was
einen
Anstieg
der
industriellen
Erzeugung
zwischen
1982
und
1985
um
21,3
°7o
zur
Folge
hatte,
gegenüber
9,2
%
There
was
a
very
marked
upturn
from
1983
onwards,
resulting
in
a
21.3%
increase
in
industrial
production
in
the
USA
between
1982
and
1985,
as
against
9.2%
in
the
Com
munity
and
19.6%
in
Japan
over
the
same
period.
EUbookshop v2
Alle
Mitgliedstaaten
verzeichnen
einen
Anstieg
im
Energieverbrauch
(Deutschland
ausgenommen
bedingt
durch
den
bemerkenswerten
Abfall
in
der
ehemaligen
DDR
(-26,7
%).
All
member
states
have
shown
an
increase
in
energy
consumption
with
the
exception
of
Germany
due
to
a
significant
drop
(-26.7
%)
in
the
former
GDR.
EUbookshop v2
Die
Zuwanderer
aus
anderen
Erdteilen
verzeichnen
einen
Anstieg
sowohl
in
absoluten
Zahlen
als
auch
hinsichtlich
des
Anteils
an
der
Gesamtzahl
der
Zuwanderer.
Immigrants
from
other
parts
of
the
world
are
increasing
in
number
and
as
a
proportion
of
the
total
immigrant
population.
EUbookshop v2
Nach
der
Basisvariante
des
Szenarios
verzeichnen
mehrere
Regionen
einen
Anstieg
der
Abhängigkeitsquote,
insbesondere
als
Folge
der
Alterung
der
Bevölkerung
(Abb.
6).
According
to
the
baseline
scenario
several
regions
will
see
their
dependency
ratio
grow,
largely
due
to
population
ageing
(Figure
6).
EUbookshop v2
Auch
die
Strafverfolgungsbehörden
in
Europa
und
anderen
Teilen
der
Welt
verzeichnen
einen
beträchtlichen
Anstieg
der
Fälle,
in
denen
wegen
krimineller
Online-Aktivitäten
ermittelt
wird.
Law
enforcement
agencies
in
Europe
and
the
rest
of
the
world
have
also
recorded
some
significant
numbers
in
the
people
they
have
pursued
for
various
on-line
criminal
activities.
EUbookshop v2
Dennoch
sind
die
Daten
in
absoluten
Zahlen
Immer
noch
hoch,
und
einige
Sektoren
verzeichnen
sogar
einen
beunruhigenden
Anstieg
der
Arbeitsunfälle.
Nevertheless,
in
absolute
terms
the
figures
remain
high
and
there
is
a
worrying
upward
trend
in
some
sectors
in
the
number
of
workrelated
accidents.
EUbookshop v2
Viele
der
EU-Beitrittskandidaten
sehen
im
Tourismus
einen
wichtigen
Faktor
für
ihre
wirtschaftliche
Entwicklung
und
verzeichnen
bereits
einen
erheblichen
Anstieg
ihrer
Besucherzahlen
bei
sich
verbessernden
Unterbringungsmöglichkeiten
und
touristischen
Einrichtungen.
"Many
EU
candidate
countries
consider
tourism
a
key
factor
of
development
and
have
registered
a
huge
increase
in
visitors
in
parallel
with
the
improvement
of
tourist
accommodation
and
facilities.
EUbookshop v2
Die
Vereinigten
Staaten
(+2,0%)
und
die
Schweiz
(+1,8%)
verzeichnen
ebenfalls
einen
Anstieg
der
Binnennachfrage,
während
Japan
(1,0%)
wie
bereits
im
Vorquartal
rückläufige
Zahlen
aufweist.
The
second,
with
Italy
(+1.0%),
Nederland
(+1.0%),
Sweden
(+0.7%)
and
Finland
(+0.5%),
is
characterised
by
slowdowns,
more
or
less
accentuated.
EUbookshop v2
Eine
Reihe
von
Ländern,
die
sich
am
Visaprogramm
in
der
Subclass
462
beteiligen,
verzeichnen
einen
Anstieg
der
pro
Jahr
verfügbaren
Visa.
A
number
of
countries
that
participate
in
the
subclass
462
visa
program
have
also
seen
an
increase
in
the
annual
number
of
visas
available.
CCAligned v1
Die
Märkte
verzeichnen
einen
starken
Anstieg
von
Digitalisierungs-
und
Innovationsaktivitäten,
die
durch
das
Solution-Angebot
der
Gesellschaft
bestens
unterstützt
werden
–
insbesondere
in
den
Bereichen
Internet
of
Things
(IoT),
Industrie
4.0
und
Kundenportale
.
Markets
recorded
a
sharp
rise
in
digitalisation
and
innovation
activities,
which
are
optimally
supported
by
the
company's
portfolio
of
solutions
–
particularly
with
regard
to
the
Internet
of
Things
(IoT)
and
Industry
4.0.
ParaCrawl v7.1
Als
Beispiel
möchte
ich
die
west-
und
mitteleuropäischen
Märkte
anführen
–
dort
verzeichnen
wir
einen
Anstieg
zwischen
4
und
11
Prozent.
I
will
give
the
West
European
and
Central
European
markets
as
an
example
-
the
growth
rate
there
is
4
–
11
percent.
ParaCrawl v7.1
Insgesamt
36
%
der
Unternehmen
verzeichnen
einen
Anstieg
an
offenen
Arbeitsplätzen
(Wainhouse
Research,
2015),
während
der
Schreibtischplatz
pro
Person
im
letzten
Jahrzehnt
um
60
%
geschrumpft
ist
(laut
einer
Umfrage
durch
Tell
Us
About
Your
Workspace
von
2014).
A
total
of
36%
of
enterprises
are
seeing
an
increase
in
open
workspaces
(Wainhouse
Research,
2015),
along
with
a
60%
reduction
of
desk
space
per
person
in
the
last
decade
according
to
a
survey
from
Tell
Us
About
Your
Workspace
in
2014.
`
ParaCrawl v7.1