Translation of "Verwendung der mittel" in English
Für
eine
ineffiziente
Verwendung
der
Mittel
muss
es
Strafen
geben.
There
must
be
penalties
for
inefficient
use.
Europarl v8
Transparenz
hinsichtlich
der
Verwendung
dieser
Mittel
ist
daher
zwingend
erforderlich.
Transparency
regarding
the
use
of
these
funds
is
therefore
compulsory.
Europarl v8
Die
Verwendung
der
Mittel
sollte
nach
dem
Grundsatz
der
wirtschaftlichen
Haushaltsführung
erfolgen.
The
funds
should
be
used
in
accordance
with
the
principle
of
sound
financial
management.
DGT v2019
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
Verwendung
der
finanziellen
Mittel.
The
second
matter
concerns
the
use
of
the
resources.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
schwierig,
die
Verwendung
der
Mittel
zu
überwachen.
It
is
accordingly
difficult
to
monitor
the
use
of
the
funding.
Europarl v8
Die
ideale
Lösung
bestünde
in
der
Verwendung
physischer
Mittel.
The
ideal
solution
would
be
to
use
physical
means.
Europarl v8
Meine
erste
Frage
betrifft
die
Verwendung
der
EU-Mittel
im
Irak
selbst.
My
first
question
is
about
spending
EU
funding
in
Iraq
itself.
Europarl v8
Doch
auch
hier
muss
eine
effiziente
Verwendung
der
Mittel
sichergestellt
werden.
However,
the
effective
use
of
this
funding
will
again
be
an
issue.
Europarl v8
Gerade
hier
ist
das
Augenmerk
auf
die
Verwendung
der
finanziellen
Mittel
zu
richten.
Here
of
all
places,
attention
should
be
paid
to
the
utilisation
of
financial
assets.
Europarl v8
Die
Verwendung
der
finanziellen
Mittel
ist
manchmal
mangelhaft.
Poor
use
is
sometimes
made
of
financial
resources.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
nur
bei
der
Beschaffung
und
Verwendung
der
Mittel
Kompetenz
zeigen.
We
should
not
strive
for
excellence
only
with
regard
to
gaining
and
spending
funds.
Europarl v8
Es
enthält
jedoch
keine
konkreten
Verpflichtungen
zur
Verwendung
der
Mittel.
However,
it
does
not
include
specific
obligations
for
their
use.
Europarl v8
Die
Verwendung
der
Mittel
wird
einer
größeren
Kontrolle
unterzogen.
This
will
provide
greater
control
over
the
use
of
funds.
Europarl v8
Hoffen
wir,
dass
man
bei
der
Verwendung
dieser
Mittel
daran
denkt.
Let
us
hope
that
it
can
be
taken
into
account
when
these
resources
are
applied.
Europarl v8
Die
Empfänger
müssen
die
ordnungsgemäße
Verwendung
der
bereitgestellten
Mittel
nachweisen.
The
recipients
shall
be
required
to
prove
that
they
have
made
proper
use
of
the
means
put
at
their
disposal.
JRC-Acquis v3.0
Für
die
Verwendung
der
Mittel
gelten
folgende
Regeln:
The
following
rules
shall
govern
the
utilization
of
appropriations:
JRC-Acquis v3.0
Es
bestehen
keine
Einschränkungen
hinsichtlich
der
Verwendung
dieser
Mittel.
There
are
no
restrictions
as
to
the
use
of
these
founds.
DGT v2019
Begründung:
Das
Europäische
Parlament
wünsche
genauere
Auskunft
über
die
Verwendung
der
Mittel.
Reason:
Parliament
wanted
more
detail
on
the
use
of
these
funds.
TildeMODEL v2018
Begründung:
Das
Parlament
wünsche
genauere
Auskunft
über
die
Verwendung
der
Mittel.
Reason:
Parliament
wanted
more
detail
on
the
use
of
these
funds.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
besonders
in
grenzüberschreitenden
Situationen
und
bei
der
Verwendung
elektronischer
Mittel
wichtig.
This
is
particularly
relevant
in
cross-border
situations
and
when
using
electronic
means.
DGT v2019
Einzelheiten
über
die
Verwendung
der
Mittel
werden
jedoch
nicht
genannt.
However,
no
details
on
the
allocation
of
funds
are
provided.
TildeMODEL v2018
Unternehmer
führen
Buch
über
die
Notwendigkeit
der
Verwendung
dieser
Mittel.
Operators
shall
keep
documentary
evidence
of
the
need
to
use
the
product.
DGT v2019
Ein
Steuereinnahmeverlust
steht
der
Verwendung
staatlicher
Mittel
in
Form
von
Steuerausgaben
gleich.
A
loss
of
tax
revenue
is
equivalent
to
consumption
of
State
resources
in
the
form
of
fiscal
expenditure.
DGT v2019
Daher
kann
die
Verwendung
der
Mittel
dem
Staat
zugerechnet
werden.
The
use
of
the
funds
is
therefore
imputable
to
the
State.
DGT v2019
Ein
Steuerausfall
steht
der
Verwendung
staatlicher
Mittel
in
Form
von
Steuerausgaben
gleich.
A
loss
of
tax
revenue
is
equivalent
to
consumption
of
State
resources
in
the
form
of
fiscal
expenditure.
DGT v2019