Translation of "Verwandeln in" in English
Übermäßig
normative
Regelungen
verwandeln
sie
eher
in
Hindernisse.
Over-prescriptive
legislation
can
turn
them
into
a
barrier.
Europarl v8
Jetzt
verwandeln
wir
sie
in
eine
Agentur
für
Grundrechte.
Now
we
are
to
make
it
a
fundamental
rights
agency.
Europarl v8
Und
hier
verwandeln
sie
ihn
in
etwas
Schönes.
And
here
they
are
transforming
it
into
beauty.
GlobalVoices v2018q4
Wir
verwandeln
uns
in
eine
überwiegend
städtische
Rasse.
We
will
be
an
overwhelmingly
urban
species.
TED2013 v1.1
Also,
wir
verwandeln
ihn
in
Mehl.
So
we
turn
it
into
flour.
TED2013 v1.1
Bakterien
da
drin
verarbeiten
dieselben
Zucker
und
verwandeln
sie
in
Säuren.
Bacteria
is
in
there,
eating
the
same
sugars,
turning
them
into
acids.
TED2013 v1.1
Wie
wir
hier
sehen,
verwandeln
wir
uns
in
Cyborgs.
As
we've
seen
here,
we're
transforming
ourselves
into
cyborgs.
TED2020 v1
Weiße
Schwäne
tauchen
auf
und
verwandeln
sich
in
Meerjungfrauen.
Girls
once
again
turn
into
white
swans
and
swim
away
into
the
distance.
Wikipedia v1.0
Frösche
verwandeln
sich
nur
in
Märchen
in
Prinzen.
Frogs
turn
into
princes
only
in
fairy
tales.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
verwandeln
Fakten
in
Gleichnisse,
Metaphern
und
sogar
Fantasien.
We
turn
facts
into
similes
and
metaphors,
and
even
fantasies.
TED2020 v1
Sie
verwandeln
sich
in
einen
Stein.
You're
turning
to
stone.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
sie
auf
Lichtgeschwindigkeit
beschleunigt...
verwandeln
sie
sich
in
Elementarteilchen.
If
they're
accelerated
up
to
the
speed
of
light...
They
will
turn
to
elementary
particles.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandeln
den
Dschungel
in
ein
Kampfgebiet.
They're
turning
the
bush
into
a
regular
battle
field.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandeln
die
Enterprise
in
eine
riesige
Gefriereinheit.
I
believe
they
are
turning
the
Enterprise
into
a
gigantic
deep-freeze.
OpenSubtitles v2018
Du
meinst,
du
kannst
mich
verwandeln
in...
You
believe
you
can
make
me....
OpenSubtitles v2018
Und
sie
verwandeln
es
in
eine
Exkursion.
They're
turning
it
into
a
field
trip.
OpenSubtitles v2018
Menschen
verwandeln
sich
in
beschissene
Monster!
People
turning'
into
fucking
monsters!
OpenSubtitles v2018
Dafür
leben
sie
-
sie
verwandeln
sich
in
ein
Monster.
That's
what
they
live
for
--
they
turn
into
a
monster.
OpenSubtitles v2018
Seine
Zellen
nehmen
die
elektrische
Energie
auf
und
verwandeln
sie
in
chemische
Energie.
His
cells
are
absorbing
the
electrical
energy
and
converting
them
to
chemical
energy.
OpenSubtitles v2018
Außerirdische
Parasiten
verwandeln
Highschool-Lehrer
in
mordende
Körperfresser.
Alien
parasites
turn
the
high
school
teachers
into
murderous
body
snatchers.
OpenSubtitles v2018
Menschen
verwandeln
sich
in
unkontrollierten
Umgebungen...
People
are
changing
in
uncontrolled
environments
...
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandeln
ihn
in
eine
Serverfarm.
They're
gonna
turn
it
into
a
server
farm.
OpenSubtitles v2018
Es
kann
Blei
in
Gold
verwandeln,
Leben
in
Tod...
It
can
transmute
lead
into
gold,
life
into
death...
OpenSubtitles v2018
Und
Sie
verwandeln
sich
in
Stahl.
And
you
can
turn
to
steel.
OpenSubtitles v2018
Ganze
Felder
weicher
Korallen
verwandeln
sich
in
eine
öde
Steinoberfläche.
Fields
and
fields
of
soft
coral
that
then
just
turns
into
a
barren
rock
face.
OpenSubtitles v2018
Sie
verwandeln
die
Erde
in
Krypton.
Turning
Earth
into
Krypton.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
damit
sagen,
wir
verwandeln
Ebene
R...
in
eine
Isolationsebene.
I'm
saying
we
turn
Level
R
into
an
isolation
floor.
OpenSubtitles v2018
Dann
sagen
wir,
wir
heilen
Kranke
und
verwandeln
Wasser
in
Blowjobs.
We
can
say
we
can
heal
the
sick.
We
can
turn
water
into
blowjobs.
OpenSubtitles v2018