Translation of "Verwandeln in" in English

Übermäßig normative Regelungen verwandeln sie eher in Hindernisse.
Over-prescriptive legislation can turn them into a barrier.
Europarl v8

Jetzt verwandeln wir sie in eine Agentur für Grundrechte.
Now we are to make it a fundamental rights agency.
Europarl v8

Und hier verwandeln sie ihn in etwas Schönes.
And here they are transforming it into beauty.
GlobalVoices v2018q4

Wir verwandeln uns in eine überwiegend städtische Rasse.
We will be an overwhelmingly urban species.
TED2013 v1.1

Also, wir verwandeln ihn in Mehl.
So we turn it into flour.
TED2013 v1.1

Bakterien da drin verarbeiten dieselben Zucker und verwandeln sie in Säuren.
Bacteria is in there, eating the same sugars, turning them into acids.
TED2013 v1.1

Wie wir hier sehen, verwandeln wir uns in Cyborgs.
As we've seen here, we're transforming ourselves into cyborgs.
TED2020 v1

Weiße Schwäne tauchen auf und verwandeln sich in Meerjungfrauen.
Girls once again turn into white swans and swim away into the distance.
Wikipedia v1.0

Frösche verwandeln sich nur in Märchen in Prinzen.
Frogs turn into princes only in fairy tales.
Tatoeba v2021-03-10

Wir verwandeln Fakten in Gleichnisse, Metaphern und sogar Fantasien.
We turn facts into similes and metaphors, and even fantasies.
TED2020 v1

Sie verwandeln sich in einen Stein.
You're turning to stone.
OpenSubtitles v2018

Wenn man sie auf Lichtgeschwindigkeit beschleunigt... verwandeln sie sich in Elementarteilchen.
If they're accelerated up to the speed of light... They will turn to elementary particles.
OpenSubtitles v2018

Sie verwandeln den Dschungel in ein Kampfgebiet.
They're turning the bush into a regular battle field.
OpenSubtitles v2018

Sie verwandeln die Enterprise in eine riesige Gefriereinheit.
I believe they are turning the Enterprise into a gigantic deep-freeze.
OpenSubtitles v2018

Du meinst, du kannst mich verwandeln in...
You believe you can make me....
OpenSubtitles v2018

Und sie verwandeln es in eine Exkursion.
They're turning it into a field trip.
OpenSubtitles v2018

Menschen verwandeln sich in beschissene Monster!
People turning' into fucking monsters!
OpenSubtitles v2018

Dafür leben sie - sie verwandeln sich in ein Monster.
That's what they live for -- they turn into a monster.
OpenSubtitles v2018

Seine Zellen nehmen die elektrische Energie auf und verwandeln sie in chemische Energie.
His cells are absorbing the electrical energy and converting them to chemical energy.
OpenSubtitles v2018

Außerirdische Parasiten verwandeln Highschool-Lehrer in mordende Körperfresser.
Alien parasites turn the high school teachers into murderous body snatchers.
OpenSubtitles v2018

Menschen verwandeln sich in unkontrollierten Umgebungen...
People are changing in uncontrolled environments ...
OpenSubtitles v2018

Sie verwandeln ihn in eine Serverfarm.
They're gonna turn it into a server farm.
OpenSubtitles v2018

Es kann Blei in Gold verwandeln, Leben in Tod...
It can transmute lead into gold, life into death...
OpenSubtitles v2018

Und Sie verwandeln sich in Stahl.
And you can turn to steel.
OpenSubtitles v2018

Ganze Felder weicher Korallen verwandeln sich in eine öde Steinoberfläche.
Fields and fields of soft coral that then just turns into a barren rock face.
OpenSubtitles v2018

Sie verwandeln die Erde in Krypton.
Turning Earth into Krypton.
OpenSubtitles v2018

Ich will damit sagen, wir verwandeln Ebene R... in eine Isolationsebene.
I'm saying we turn Level R into an isolation floor.
OpenSubtitles v2018

Dann sagen wir, wir heilen Kranke und verwandeln Wasser in Blowjobs.
We can say we can heal the sick. We can turn water into blowjobs.
OpenSubtitles v2018