Translation of "Zu verwandeln" in English
Bei
der
Vision
geht
es
darum,
Herausforderungen
in
Gelegenheiten
zu
verwandeln.
The
vision
is
about
turning
challenges
into
opportunities.
Europarl v8
In
eine
Demokratie
zu
verwandeln
ist
diese
Union
nur
mehr
mit
einem
Verfassungsprozeß.
The
only
way
to
turn
this
Union
into
a
democracy
now
is
through
a
constitutional
process.
Europarl v8
Künstler
haben
die
Macht,
Pessimismus
in
Optimismus
zu
verwandeln,
nicht
umgekehrt.
Artists
have
power
to
change
pessimism
to
optimism,
not
the
opposite.
GlobalVoices v2018q4
Ich
glaube,
Kreativität
kann
es
schaffen,
Angst
in
Spaß
zu
verwandeln.
And
I've
always
believed
that
turning
fear
into
fun
is
the
gift
of
creativity.
TED2020 v1
Es
wird
auch
die
Art
der
Händler,
Geschäfte
zu
machen
verwandeln.
It
will
also
transform
the
way
traders
do
business.
TED2020 v1
Sie
werden
fähig
sein,
sie
in
eine
produktive
Erfahrung
zu
verwandeln.
They'll
be
able
to
turn
this
into
a
generative
experience.
TED2020 v1
Wir
müssen
anfangen,
die
echte
Welt
in
ein
Spiel
zu
verwandeln.
We
have
to
start
making
the
real
world
work
more
like
a
game.
TED2020 v1
Später
erlangt
sie
die
Fähigkeit,
sich
in
eine
Katze
zu
verwandeln.
The
spirit
of
a
cat
lives
inside
her
since
she
killed
the
cat's
body
by
using
her
powers,
and
now
she
can
transform
into
a
cat
whenever
she
wants
to.
Wikipedia v1.0
Auch
sie
haben
die
Fähigkeit,
sich
unter
anderem
in
Menschen
zu
verwandeln.
It's
also
has
to
ability
to
make
the
user
look
like
a
Dark
Phantom.
Wikipedia v1.0
Licht
vermag
einen
Raum
in
einen
Ort
zu
verwandeln.
Light
has
the
ability
to
transform
a
space
into
a
place.
Tatoeba v2021-03-10
Nicolas
Flamel
träumte
davon,
Blei
in
Gold
zu
verwandeln.
Nicolas
Flamel
dreamed
of
turning
lead
into
gold.
Tatoeba v2021-03-10
Alles
wird
vorbereitet,
um
Islamabad
in
ein
Bollwerk
der
Taliban
zu
verwandeln.
The
stage
is
being
set
for
transforming
Islamabad
into
a
Taliban
stronghold.
News-Commentary v14
Es
gilt,
einen
Teufelskreis
in
einen
Tugendkreis
zu
verwandeln.
It
means
turning
a
vicious
cycle
into
a
virtuous
one.
News-Commentary v14
Es
ist
zugegebenermaßen
schwierig,
öffentliche
Körperschaften
in
unternehmerisch
arbeitende
Einheiten
zu
verwandeln.
Admittedly,
it
is
politically
difficult
to
turn
government
agencies
into
more
entrepreneurial
units.
News-Commentary v14
Meerwasser
in
Wolken
zu
verwandeln,
ist
ein
natürlicher
Vorgang.
Turning
seawater
into
clouds
is
a
natural
process.
News-Commentary v14
Brasilien
ist
ganz
gut
darin,
BIP
in
sozialen
Fortschritt
zu
verwandeln.
Brazil
is
doing
a
reasonably
good
job
of
turning
GDP
into
social
progress.
TED2020 v1
Er
erlaubt
Ihnen,
das
Reservat
in
eine
Schießbude
zu
verwandeln?
You
mean
he's
allowing
you
to
turn
the
game
reserve
into
a
shooting
gallery?
OpenSubtitles v2018
Die
originale
Konstruktion
ermöglicht
den
Sakko
in
eine
Jacke
zu
verwandeln.
The
original
feature
of
this
model
being
that
you
can
very
easily
change
the
coat
into
a
jacket.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt,
Herausforderungen
in
Chancen
zu
verwandeln.
What
is
a
challenge
must
be
turned
into
an
opportunity.
TildeMODEL v2018
Ist
Eve
verrückt
geworden,
das
Haus
in
ein
Hotel
zu
verwandeln?
No,
it
won't
do.
Has
Eve
gone
mad,
turning
the
house
into
a
hotel
in
the
night?
OpenSubtitles v2018
Mich
in
eine
Schlange
zu
verwandeln,
könnte
dauern.
To
change
to
a
serpent,
that
might
take
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
einen
Frosch
in
einen
Prinzen
zu
verwandeln.
You
see,
I'm
trying
to
turn
a
frog
into
a
prince.
OpenSubtitles v2018
Absolut
brillant
von
dir,
diese
Männer
in
Tauben
zu
verwandeln.
You
were
absolutely
brilliant,
turning
those
men
into
pigeons.
OpenSubtitles v2018