Translation of "Zu verwandeln" in English

Bei der Vision geht es darum, Herausforderungen in Gelegenheiten zu verwandeln.
The vision is about turning challenges into opportunities.
Europarl v8

In eine Demokratie zu verwandeln ist diese Union nur mehr mit einem Verfassungsprozeß.
The only way to turn this Union into a democracy now is through a constitutional process.
Europarl v8

Künstler haben die Macht, Pessimismus in Optimismus zu verwandeln, nicht umgekehrt.
Artists have power to change pessimism to optimism, not the opposite.
GlobalVoices v2018q4

Ich glaube, Kreativität kann es schaffen, Angst in Spaß zu verwandeln.
And I've always believed that turning fear into fun is the gift of creativity.
TED2020 v1

Es wird auch die Art der Händler, Geschäfte zu machen verwandeln.
It will also transform the way traders do business.
TED2020 v1

Sie werden fähig sein, sie in eine produktive Erfahrung zu verwandeln.
They'll be able to turn this into a generative experience.
TED2020 v1

Wir müssen anfangen, die echte Welt in ein Spiel zu verwandeln.
We have to start making the real world work more like a game.
TED2020 v1

Später erlangt sie die Fähigkeit, sich in eine Katze zu verwandeln.
The spirit of a cat lives inside her since she killed the cat's body by using her powers, and now she can transform into a cat whenever she wants to.
Wikipedia v1.0

Auch sie haben die Fähigkeit, sich unter anderem in Menschen zu verwandeln.
It's also has to ability to make the user look like a Dark Phantom.
Wikipedia v1.0

Licht vermag einen Raum in einen Ort zu verwandeln.
Light has the ability to transform a space into a place.
Tatoeba v2021-03-10

Nicolas Flamel träumte davon, Blei in Gold zu verwandeln.
Nicolas Flamel dreamed of turning lead into gold.
Tatoeba v2021-03-10

Alles wird vorbereitet, um Islamabad in ein Bollwerk der Taliban zu verwandeln.
The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold.
News-Commentary v14

Es gilt, einen Teufelskreis in einen Tugendkreis zu verwandeln.
It means turning a vicious cycle into a virtuous one.
News-Commentary v14

Es ist zugegebenermaßen schwierig, öffentliche Körperschaften in unternehmerisch arbeitende Einheiten zu verwandeln.
Admittedly, it is politically difficult to turn government agencies into more entrepreneurial units.
News-Commentary v14

Meerwasser in Wolken zu verwandeln, ist ein natürlicher Vorgang.
Turning seawater into clouds is a natural process.
News-Commentary v14

Brasilien ist ganz gut darin, BIP in sozialen Fortschritt zu verwandeln.
Brazil is doing a reasonably good job of turning GDP into social progress.
TED2020 v1

Er erlaubt Ihnen, das Reservat in eine Schießbude zu verwandeln?
You mean he's allowing you to turn the game reserve into a shooting gallery?
OpenSubtitles v2018

Die originale Konstruktion ermöglicht den Sakko in eine Jacke zu verwandeln.
The original feature of this model being that you can very easily change the coat into a jacket.
OpenSubtitles v2018

Es gilt, Herausforderungen in Chancen zu verwandeln.
What is a challenge must be turned into an opportunity.
TildeMODEL v2018

Ist Eve verrückt geworden, das Haus in ein Hotel zu verwandeln?
No, it won't do. Has Eve gone mad, turning the house into a hotel in the night?
OpenSubtitles v2018

Mich in eine Schlange zu verwandeln, könnte dauern.
To change to a serpent, that might take time.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, einen Frosch in einen Prinzen zu verwandeln.
You see, I'm trying to turn a frog into a prince.
OpenSubtitles v2018

Absolut brillant von dir, diese Männer in Tauben zu verwandeln.
You were absolutely brilliant, turning those men into pigeons.
OpenSubtitles v2018