Translation of "Verwandeln" in English
Bei
der
Vision
geht
es
darum,
Herausforderungen
in
Gelegenheiten
zu
verwandeln.
The
vision
is
about
turning
challenges
into
opportunities.
Europarl v8
Dies
wird
Portugal
in
ein
reines
Protektorat
der
EU-Großmächte
verwandeln.
It
will
transform
Portugal
into
a
mere
protectorate
of
the
great
powers
of
the
EU.
Europarl v8
In
eine
Demokratie
zu
verwandeln
ist
diese
Union
nur
mehr
mit
einem
Verfassungsprozeß.
The
only
way
to
turn
this
Union
into
a
democracy
now
is
through
a
constitutional
process.
Europarl v8
Doch
Dialog
sollte
sich
nicht
in
Besitz
verwandeln.
But
dialogue
should
not
turn
into
ownership.
Europarl v8
Erst
dann
wird
die
westliche
Zivilisation
sich
in
eine
moderne
demokratische
Zivilisation
verwandeln.
Not
until
that
happens
will
western
civilisation
become
a
contemporary
democratic
civilisation.
Europarl v8
Er
möchte
Spanien
in
ein
neues
Puerto
Rico
verwandeln.
He
wants
to
turn
the
Spanish
State
into
a
new
Puerto
Rico.
Europarl v8
Wir
müssen
sie
in
eine
Chance
verwandeln.
We
have
to
make
it
an
opportunity.
Europarl v8
Übermäßig
normative
Regelungen
verwandeln
sie
eher
in
Hindernisse.
Over-prescriptive
legislation
can
turn
them
into
a
barrier.
Europarl v8
Das
kann
den
angeblichen
freien
Handel
in
einen
reinen
Slogan
verwandeln.
This
could
mean
that
our
supposed
free
trade
will
become
nothing
more
than
a
slogan.
Europarl v8
Jetzt
verwandeln
wir
sie
in
eine
Agentur
für
Grundrechte.
Now
we
are
to
make
it
a
fundamental
rights
agency.
Europarl v8
Und
hier
verwandeln
sie
ihn
in
etwas
Schönes.
And
here
they
are
transforming
it
into
beauty.
GlobalVoices v2018q4
Sie
sollten
es
in
ein
McDonald's
verwandeln.
You
should
turn
it
into
McDonald's.
TED2013 v1.1
Nun,
XML
wird
diese
Seiten
im
Grunde
in
Lego-Steine
verwandeln.
Well,
what
the
XML
is
going
to
do
is
it's
going
to
turn
those
pages
into
Lego
blocks.
TED2013 v1.1
Wir
verwandeln
uns
in
eine
überwiegend
städtische
Rasse.
We
will
be
an
overwhelmingly
urban
species.
TED2013 v1.1
Und
so
wird
er
Gedanken
zurück
in
Taten
verwandeln.
And
this
is
how
he's
going
to
turn
thought
back
into
action.
TED2013 v1.1
Wie
kann
ein
Richter
jemanden
in
etwas
verwandeln,
das
er
nicht
ist?
How
can
a
judge
turn
you
into
something
that
you're
not?
TED2020 v1
Einzellige
Lebensformen,
die
Sonnenlicht
und
Kohlendioxid
in
essbares
Gold
verwandeln.
Single-celled
life
that
transforms
sunlight
and
carbon
dioxide
into
edible
gold.
TED2020 v1
Ich
werde
Indien
in
ein
100-Prozent-Monatsbinden-verwendendes
Land
verwandeln.
I'm
going
to
make
India
[into]
a
100-percent-sanitary-napkin-using
country
in
my
lifetime.
TED2020 v1
Ich
glaube,
Kreativität
kann
es
schaffen,
Angst
in
Spaß
zu
verwandeln.
And
I've
always
believed
that
turning
fear
into
fun
is
the
gift
of
creativity.
TED2020 v1
Und
sie
konnte
ganze
Wüsten
in
smaragdgrüne
Felder
verwandeln.
And
it
could
transform
swaths
of
desert
land
into
fields
of
emerald
green.
TED2020 v1